KAPPE - перевод на Русском

кепка
kappe
mütze
hut
колпачок
kappe
крышка
deckel
abdeckung
cover
tot
kappe
совести
gewissen
kappe
conscience
schuldgefühl
schamgefühl
шапку
mütze
hut
kappe
крышечку
кепку
kappe
mütze
hut
крышки
deckel
abdeckung
cover
tot
kappe
крышку
deckel
abdeckung
cover
tot
kappe
крышкой
deckel
abdeckung
cover
tot
kappe
колпачке
kappe

Примеры использования Kappe на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das Ding geht auf deine Kappe!
Все это дерьмо на твоей совести!
Schwarze Unterseite Mit Weißen Kappe PappschachtelVerpackung Für UhrPapier Verpackung Für Uhr.
Черный дно с белой крышкой бумаги BoxУпаковка для часовБумажная упаковка коробки для часов.
Verlier meine Kappe nicht.
Кепку мою не потеряй.
Kappe aus Carbon und massivem 750er Gold.
Колпачок из карбона и золота 750 пробы.
Aber wenn das hier schiefläuft, geht das auf deine Kappe.
Но если это окажется подставой… это будет на твоей совести.
Schwarz lackierte Signatur auf der Kappe.
Подпись на колпачке, выполненная черным лаком;
Arthur, die Kappe.
Артюр, кепку.
Unter dieser Kappe.
Под этой крышкой.
Kappe und Korpus aus dunkelbraunem Edelharz.
Колпачок и корпус из темно-коричневой драгоценной смолы.
Denn all diese Tode gehen auch auf meine Kappe.
Потому что все погибшие там тоже на моей совести.
Nach dem Reinigen ist die Bildung von Kondenswasser in der Kappe unvermeidlich.
В колпачке ручки после промывки неизбежно образуется конденсат.
Deine Kappe liegt noch hier. Deshalb rufe ich an.
Я позвонила, потому что нашла у себя дома твою кепку.
Danach wird die Kappe wieder an die Stelle gebracht
После этого колпачок возвращается на место,
geht auf eure Kappe.
вы проигнорируете меня, будет на вашей совести.
Geben Sie ihm die Kappe.
Дай ему кепку.
Signatur auf der Kappe.
Подпись на колпачке.
Kappe aus Carbon und 925er Sterlingsilber.
Колпачок из карбона и стерлингового серебра 925 пробы.
Und das, Allen… geht auf Ihre Kappe.
И это, Аллен… на твоей совести.
Er nimmt die Kappe.
Он возьмет кепку.
Kappe und Beschläge aus reinem 750erGold, champagnerfarben.
Колпачок и детали отделки выполнены из золота 750 пробы;
Результатов: 148, Время: 0.1028

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский