KLATSCHEN - перевод на Русском

хлопать
klatschen
хлопанием в ладоши
klatschen
händeklatschen
хлопки
klatschen
хлопают
klatschen
хлопаем
klatschen
рукоплескании

Примеры использования Klatschen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Soll ich nun klatschen oder so?
Я сейчас похлопать должен или что?
Und klatschen!
И аплодируйте!
Dafür klatschen wir? Verblüffend.
Мы аплодируем- это великолепно.
Klatschen Wow! Das nenne ich Eigendynamik.
Аплодисменты Ух ты! Это то, что мы называем самоорганизующимся поведением.
Erst klatschen, dann in-die-andere-Richtung rennen.
Сначала выпорет, потом бежит в другую сторону.
Oder langsam klatschen.
Может, даже медленно похлопает.
Hände klatschen.
Руку высоко.
AK: Ich kann mit dieser nicht klatschen.
АК: Да, с этой так не получится.
dass wir gerade kein Klatschen hören.
что мы не слышим аплодисменты прямо сейчас.
Ich kann mit dieser nicht klatschen.
Да, с этой так не получится.
Runter, klatschen und hoch, klatschen, klatschen.
Вниз, хлоп, и вверх, хлоп, хлоп.
Männer singen und klatschen.
Пение мужчин и аплодисменты.
Ja, Sie können klatschen, es geht ja nur noch 30 Sekunden bis zum Ende.
Да, вы можете хлопать. Но до конца истории еще 30 секунд.
Gelächter(Applaus) Ja, Sie können klatschen, es geht ja nur noch 30 Sekunden bis zum Ende.
Они очень стягивают».( Смех)( Аплодисменты) Да, вы можете хлопать. Но до конца истории еще 30 секунд.
Jetzt klatschen die Leute und manchmal bekommt man sogar Standing Ovations und ich sage:„Was zur Hölle ist los mit Ihnen?
Сейчас все хлопают, иногда мне даже устраивают овации, но я спрашиваю:« Что же с вами такое?
Es könnte sein, dass nur wenige klatschen oder ein starker Applaus aufkommt,
Это может быть пара хлопков или громкая овация.
Okay, du musst nicht mit mir klatschen, Ben Warren,
Хорошо, ты не должен сплетничать со мной, Бен Уоррен,
Alle, die die Nachricht von dir hören, klatschen über dich in die Hände. Denn über wen ist deine Bosheit nicht ständig ergangen?
Все, услышавшие весть о тебе, будут рукоплескать о тебе, ибо на кого не простиралась беспрестанно твоя злоба?
da stehen sie, klatschen sich ab, lachen und dann gehen sie.
давая друг другу пять, а потом ушли.
würde ich dir jetzt eine klatschen, okay?
я бы вмазал тебе сейчас пощечину, ясно?
Результатов: 57, Время: 0.061

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский