KLICK - перевод на Русском

щелчок
klick
klicken sie
mausklick
нажатие
drücken sie
drücken
klicken
betätigung
mittelklick
нажмите
klicken sie
drücken sie
tippen sie
drücke
betätigen sie
dann
vergrößern
один клик
einem klick
einem einzigen klick
кликни
klick
rufe
одним нажатием кнопки
einem klick
щелкните
klicken sie
щелк
нажми
drück
klicke
dann
щелчке
klick
klicken sie
mausklick
щелчка
klick
klicken sie
mausklick
нажатием
drücken sie
drücken
klicken
betätigung
mittelklick

Примеры использования Klick на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Bis zum nächsten Klick.
До следующего щелчка.
Senden Sie Bilder bis zu 90 in einem Klick statt 10 Bilder.
Отправка изображений до 90 в один клик вместо 10 картинки.
Ein Klick auf ein Land öffnet die Liste aller dort erfassten Friedhöfe.
Нажатием на название страны открывается список всех документированных там кладбищ.
Drehmodus nach Klick auf Objekt.
Режим поворота после щелчка объекта.
Alter! Klick auf den Button!
О, чувак, нажми на кнопку!
Vedio/ Audio Recorder Normal oder mit einem Klick versteckt vedio Recorder.
Vedio/ аудио регистратор Нормальный или в один клик скрытый Vedio регистратор.
gibt es keinen Klick.
нет никакого щелчка.
Klick die Maus zusammen mit mir.
Нажми на мышку вместе со мной.
Nein, klick mal hier drauf.
Нет, нет, нет. Нажми сюда.
Klick auf Entfernen.
Кликните на“ Удалить”.
Standardmäßig& komplett beenden bei Klick auf den X-Knopf.
Выйти при нажатии на кнопку X.
Doch woher kommt dieses gemeinhin als"Klick" bezeichnete Geräusch?
Но откуда этот звук, который обычно называют щелчком,?
Klick und es ist weg, ein Kinderspiel.
Нажму и все… Очень просто.
Ein Klick auf"Installieren" startet Auspacken und Installation.
После щелчка по кнопке Установить( Install) начнется процесс распаковки и установки.
Mit einem Klick auf ein beliebiges Bild, sie geben Vollbildmodus.
Clicando EM qualquer Imagem, она входа в полноэкранный режим.
Aber jetzt, ein Klick und man erkennt, dass man eine Familie hat.
Но теперь, один щелчок- и ты понимаешь, что у тебя есть семья.
Ein Klick auf diese Schaltfläche öffnet ein neues Fenster zum hochladen von Anhängen.
При нажатии на эту кнопку откроется новое окно для загрузки вложений.
Ein Klick- wählen Sie eine Region auf der Karte.
Один щелчок- выберите регион на карте.
Klick' auf den Button Online aktivieren….
Нажмите кнопку*« Активация в онлайне».
Ein Klick und dieser kleine Lutscher durchdringt dein Herz schneller als ein Projektil.
Один щелчок и эта маленькая хреновина пронзит твое сердце быстрее пули.
Результатов: 132, Время: 0.1557

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский