KLONEN - перевод на Русском

клонирование
klonen
клонировать
klonen
клонах
klone
клонирования
klonen
клонируем
klonen
клонировании
klonen

Примеры использования Klonen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ja, Glaube ans Klonen.
А то, верим в клонирование.
Aber das mit dem Klonen verbundene Gesundheitsrisiko, erstickte die Wirtschaft durch gestiegene Gesundheitskosten.
Но риск здоровья, связанный с клонированием истощил экономику за счет увеличения медицинских расходов.
Bei ausreichender Nahrung klonen sie sich einfach zu langen Ketten.
Когда пищи достаточно, они клонируют сами себя, образуя длинные цепочки.
Und die Landschaft im Hintergrund ist mit jüngeren Klonen gesprenkelt.
Несколько более молодых клонов усеивают ландшафт позади нее.
Du… verschwörst dich mit zwei Klonen.
Ты вступил в сговор как минимум с двумя клонами.
Sie klonen also keinen Dodo?
Так ты не будешь клонировать додо?
Man kann Handys klonen.
Есть способы клонировать телефон.
Mich kann man wohl nicht klonen.
Не думай, что меня это успокаивает.
Ich konnte sein Telefon nicht klonen.
я не смог подключиться к его телефону.
wo menschliches Klonen nicht illegal ist. Wo unser Unternehmen ihre Bürgerschaft ersetzt, ihr Menschsein.
где клонирование человека не является незаконным, где наша корпорация превосходит их общество, их индивидуальность.
Selbstverständlich ist es weder möglich noch wünschenswert, Obama in jedem der 27 Mitgliedsstaaten der Europäischen Union zu„klonen“.
Безусловно, невозможно и нежелательно« клонировать» Обаму в каждом из 27 государств- членов Европейского союза.
altbacken… für einen Mörder, der Social Media und das Klonen von Handys nutzt.
на маленький аналог убийцы, который использовал соц. сети и клеточное клонирование.
in Großbritannien eine Form des Klonens, das„therapeutische Klonen”(genauer gesagt, das Ersetzen des Zellkernes) legalisiert.
получившая название« терапевтическое клонирование», а если выразиться более точно- замена ядра клетки.
Mona das beste Beispiel, ist, das wir gegen das Klonen von Menschen haben.
Мона может быть лучшим аргументом против клонирования человека.
aber in den letzten 10 Monaten haben wir uns aufs Klonen konzentriert.
все усилия были направлены на клонирование в последние десять месяцев.
Vielleicht spleißen wir ein paar Gene, klonen ein Schaaf,… vielleicht lassen wir eine menschliches Ohr auf einem Mausrücken wachsen?
Может, скрестим какие-нибудь гены, клонируем овечку, или вырастим человеческое ухо на спине мыши?
Daraufhin entwickelte unser Forscherteam neue Techniken für das tatsächliche Heranzüchten und Klonen vollständiger Bakterienchromosomen in Hefe.
Тогда наша группа разработала новую технологию выращивания, клонирования цельных бактериальных хромосом в дрожжах.
reproduktives oder therapeutisches Klonen verankert werden könnte.
проведения исследований стволовых клеток, а также репродуктивного или терапевтического клонирования.
Wo wir seine Gene entschlüsseln und die Antikörper in seinem Blut klonen.
где исследуем его гены и клонируем антитела в его крови.
man ohne Besamung durch einen Widder von einem Schafe ein gleiches Schaf erzeugen könnte, allein durch das Klonen,?
без естественного осеменения можно будет получить от овцы ту же самую овцу с помощью простого клонирования?
Результатов: 60, Время: 0.2754

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский