KNOCHENMARK - перевод на Русском

костного мозга
knochenmark
костном мозге
knochenmark
костным мозгом
knochenmark

Примеры использования Knochenmark на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Denn dein gesundes Knochenmark, wird die Leukämie deines Bruders heilen.
Потому что только благодаря твоему здоровому костному мозгу твой брат излечится от лейкемии.
Das Problem ist nicht sein Knochenmark.
Проблема не в костном мозге. Это печень.
Hugos Knochenmark war passend?
Мозг Хьюго подходит?
Das Knochenmark wurde positiv auf viele Opiate getestet.
В костном мозге было несколько опиатов.
Es ist das Knochenmark? Ja?
Все дело в костном мозге?
Man muss Stammzellen aus dem Knochenmark des Spenders vor der OP entfernen
Она включает в себя извлечение стволовых клеток костного мозга донора до операции,
Ja, aber solange ich immer noch menschliche Zellen in meinem Knochenmark habe, besitze ich noch eine Armee, um es zu bekämpfen.
Да, но пока в моем костном мозге сохраняются человеческие клетки, у меня есть армия, чтобы бороться.
Man hat mir gesagt, dass eine Menge Knochenmark in mein Blut geraten sein… und dass ich mich auf ein Umdenken einstellen muss.
Мне сказали, что в кровь попало много костного мозга. и что я должна ожидать изменений в моем мышлении.
produzierten viele Millionen CAR-T-Zellen im Knochenmark, Blut und der Tumormasse.
производя их миллионами в костном мозге, крови и опухолевой массе.
aber einen Liter Knochenmark mitgebracht.
я принес литр костного мозга.
Nachdem es in den Blutstrom freigegeben worden ist, bindet es mit den Empfängern im Knochenmark, in dem es die Produktion von roten Blutkörperchen(Erythrozyte) anregt.
После быть выпущенным в кровеносное русло он связывает с приемными устройствами в костном мозге, где он стимулирует продукцию клеток крови эритроцитов.
Im Jahre 1878 verlegte Neumann auch die Produktion der weißen Blutkörperchen(Leukozytopoese) in das Knochenmark.
В 1878 году Нейман выяснил, что лейкоциты- белые кровяные тельца- тоже производятся в костном мозге.
Wenn Sie nicht das Knochenmark Ihrer Eltern annehmen… würden Sie auch ihr anderes Kind umbringen.
Если откажешься от пересадки у своих родителей, то убьешь их второго ребенка.
Adrenaline wird im Knochenmark in den Nebennieren sowie in einigen der Neuronen des Zentralnervensystems produziert.
Адреналин произведен в мозге в надпочечниках так же, как некоторых из нейронов центральной нервной системы.
Leber, Niere und Knochenmark, und dies durch eine Verringerung Altersflecken usw. ein Anti-Aging-Wirkung auf den Körper haben kann.
почек и костного мозга, и это может иметь омолаживающий эффект на организм за счет уменьшения возрастных пятен и т. д.
Und wir gehen im Grunde so vor, dass wir sie durch das Weichgewebe führen und gewissermaßen in den harten Knochen stanzen, in den Toches(Gesäß)-- das ist ein Fachausdruck-- und saugen jedes Mal etwa 10 ml Knochenmark mit einer Spritze heraus.
И потом мы просто прокалываем ей мягкие ткани, и как будто забиваем ее в твердую кость, в тухес- это технический термин- и высасываем шприцем около 10 мл костного мозга за раз.
alltäglich ist, wie die Spende von Blut und Knochenmark heutzutage?
сейчас мы относимся к донорству крови и костного мозга?
Ein kleiner Teil des Knochenmarks ist in Ihren Blutstrom gelangt.
Кусочки костного мозга попадали в поток Вашей крови.
Innere Blutungen und der…- Zerfall des Knochenmarks.
Главным образом, от внутреннего кровотечения и распада костного мозга.
einige Röhrenknochen zersplittert, wobei eine Entnahme des Knochenmarks vermutet wurde.
некоторые трубчатые кости расколоты, предположительно из них был удален костный мозг.
Результатов: 68, Время: 0.1226

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский