KRANKENVERSICHERUNG - перевод на Русском

страховка
versicherung
versichert
lebensversicherung
krankenversicherung
absicherung
versicherungspolice
медицинской страховки
krankenversicherung
медицинского страхования
медицинская страховка
krankenversicherung
страховку
versicherung
versichert
lebensversicherung
krankenversicherung
absicherung
versicherungspolice
страховки
versicherung
versichert
lebensversicherung
krankenversicherung
absicherung
versicherungspolice
медицинскую страховку

Примеры использования Krankenversicherung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie muss diese ganzen Rechnungen zahlen, Krankenversicherung, Hypothek.
Ей нужно заплатить по всем этим счетам… медицинская страховка, огромная ипотека.
Er hat lange ohne Krankenversicherung… in den USA gelebt und gearbeitet.
Он прожил всю взрослую жизнь в США без медицинской страховки.
Ich habe keine Krankenversicherung, das war's.
Это потому что у меня нет страховки. Вот почему.
Fast 50 Millionen Amerikaner… haben keine Krankenversicherung.
Почти 50 миллионов американцев не имеют страховки.
Ich brauch nur ein Rezept um eine Rückerstattung von meiner Krankenversicherung zu bekommen.
Мне просто нужен рецепт, чтобы мне выплатили за него деньги по страховке.
Informationen zu versehen Krankenversicherung.
Сведения о предоставлении медицинской страховки.
Meine Krankenversicherung deckt etwa ein Pflaster pro Jahr ab.
Моя страховая покрывает один лейкопластырь в год.
Ich habe keine Krankenversicherung, aber… ich kann bar bezahlen.
У меня нет мед страховки но… Я могу заплатить наличными.
Bevor Sie eine Krankenversicherung bekommen, habe ich ein paar Fragen.
Я должен задать вам несколько вопросов прежде, чем выдать полис.
Tut mir leid, Grippe-Saison, keine Krankenversicherung.
Извините, сезон гриппа и никакой заботы о здоровье.
Und dann sagte er:"Akzeptierst Du meine Krankenversicherung?
И спросил:" Вы примете мою мед.
Gerechte Löhne. Krankenversicherung.
Достойная зарплата, медстраховка.
Und dazu kommt ein Spitzen-Gehalt, Krankenversicherung und Altersversorge.
А еще- большая зарплата, польза для здоровья и пенсия.
Um gegen Geister zu kämpfen, braucht man eine Krankenversicherung.
И ты не хочешь идти на борьбу с призраками без страховки.
Also, nach Steuern, Sozialabgaben und Krankenversicherung bleiben mir noch 206,03 Dollar für die Woche zum Ausgeben.
Итак после налогов и социального обеспечения и медицинской страховки у меня осталось$ 206. 30 на неделю.
Dann ist es die Krankenversicherung für dich und die Kinder,… für Juniors Krankengymnastik,… seinen Logopäden.
Так же страховка для тебя и детей, физиотерапия для Младшего, на его репетитора к экзаменам.
So haben heute beispielsweise 45 Millionen Amerikaner keine Krankenversicherung. Das sind um 5,2 Millionen mehr als im Jahr 2000.
Например, около 45 миллионов американцев сегодня не имеют медицинской страховки- это на 5. 2 миллиона больше по сравнению с 2000 годом.
Jetzt habe ich kein Geld und keine Krankenversicherung. Ich muss mich an diese Dritte-Welt Situation gewöhnen.
Теперь, когда у меня нет ни денег, ни медицинской страховки, я должна пользоваться такими вот заведениями стран третьего мира.
den Amerikanern ohne private oder öffentliche Krankenversicherung- etwa 15% der US-Bevölkerung- Zugang zu einer solchen Versicherung zu verschaffen.
частного, ни государственного медицинского страхования- они составляют почти 15% населения США.
verlieren die meisten von ihnen gleich auch ihre Krankenversicherung.
большинство из них также лишаются своей медицинской страховки.
Результатов: 77, Время: 0.1085

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский