KURZFRISTIGEN - перевод на Русском

краткосрочных
kurzfristigen
kurz-
кратковременные
kurzfristigen
недолгосрочной
kurzfristige
краткосрочные
kurzfristige
kurz-
für kurzzeitgelder
краткосрочного
kurzfristigen
краткосрочными
kurzfristigen
кратковременной
kurzfristigen
кратковременного
kurzen
kurzfristigen
в короткие сроки
in kurzer zeit
kurzfristigen

Примеры использования Kurzfristigen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Für große Finanzinstitutionen mit ihren kurzfristigen Verbindlichkeiten und langfristigen Vermögenswerten wird es schwierig,
крупным финансовым учреждениям с краткосрочными платежными обязательствами и долгосрочными активами будет
Die in der Ukraine vergebenen kurzfristigen Darlehen von Alexcredit sind in EUR auf Mintos notiert
На Mintos размещены краткосрочные займы в евро, выданные компанией Alex Credit
Insgesamt haben die in dem kurzfristigen Aktionsplan identifizierten Projekte und Programme ein Kostenvolumen von schätzungsweise sieben Milliarden Dollar.
Стоимость проектов и программ краткосрочного плана оценивается в 7 млрд. долл.
Mit diesen Vereinbarungen, von denen die meisten im Jahr 2010 ausliefen, reagierte man auf die Spannungen auf kurzfristigen Kreditmärkten und verbesserte die Liquiditätsbedingungen während der Krise.
Эти соглашения, срок действия большинства из которых истек в 2010 году, обеспечили реагирование на напряженность на рынках краткосрочных кредитов и улучшили условия ликвидности в течение кризиса.
Natürlich ist eine höhere Einwanderungsquote mit kurzfristigen Kosten verknüpft, die auf lokaler Ebene getragen werden müssen,
Конечно, более высокие темпы миграции связаны с краткосрочными местными расходами, которые необходимо понести,
die derzeitige Inflation bloß das Produkt einer kurzfristigen Ressourcenverknappung statt vielmehr einer lockeren Geldpolitik sei,
сегодняшняя инфляция является следствием кратковременной недостачи ресурсов, а не расслабленной монетарной политики,
Volcker bekämpfte sie radikal und erhöhte die kurzfristigen Zinsen so massiv, dass er damit eine schwere Rezession auslöste.
Волкер предпринял радикальные шаги, чтобы справиться с ней, подняв краткосрочные процентные ставки настолько, что это привело к возникновению крупной рецессии.
Denn die meisten Probleme heutzutage sind das Resultat einer kurzfristigen Denkweise. Es ist schwierig,
Потому что большинство проблем, с которыми сейчас сталкивается мир- это результат краткосрочного мышления, того, что нам очень трудно думать на 50,
Doch die Regierung hätte aggressivere finanzpolitische Impulse setzen können, um die kurzfristigen Effekte der Erhöhung aufzufangen.
Но правительство могло бы заниматься более агрессивным налогово- бюджетным стимулированием для противодействия краткосрочных эффектов увеличения налогов.
Sie können jetzt in die kurzfristigen Darlehen des Unternehmens investieren
Теперь вы можете инвестировать в краткосрочные займы компании
es ein enormer Fehler, eine langfristige Steuerpolitik auf dem kurzfristigen Konjunkturzyklus aufzubauen.
основывать долгосрочную налоговую политику на данных краткосрочного делового цикла- ошибочно.
Vor allem besteht in vielen Fällen ein Konflikt zwischen der richtigen kurzfristigen Politik und der richtigen langfristigen Politik.
И чаще всего, во многих случаях, происходят столкновения между правильной кратковременной политикой и правильной долговременной политикой.
Nun muss Russland sich über das Verhältnis zwischen kurzfristigen militärischen Siegen und langfristigem wirtschaftlichem Wohlstand klar werden.
Теперь Россия должна задать себе вопрос об отношениях между краткосрочными военными победами и долгосрочным экономическим процветанием.
Die institutionelle Unabhängigkeit hat es der Zentralbank ermöglicht, ihre Währungspolitik beständig und abgeschottet von kurzfristigen politischen Einflüssen.
Институциональная независимость позволила центральному банку проводить последовательную кредитно-денежную политику, изолированную от кратковременного политического давления.
Meliina Räty: Insgesamt sehen wir, dass sich die Unternehmen von kurzfristigen Krediten mit hoher APR(effektiver Jahreszins) entfernen.
Мелиина Ряти: В целом мы видим, что компании уходят от краткосрочных займов с высокими процентными годовыми ставками.
Auf dem Markt bewegen sich die kurzfristigen, in Lettland begebenen,
Краткосрочные кредиты, выданные в Латвии,
Die Politik müsste lediglich bereit sein, auf einige der kurzfristigen Impulse, die von billigerer Energie ausgehen, zu verzichten.
Политики должны быть просто готовы отказаться от некоторых результатов краткосрочного стимулирования дешевой энергии.
das gelegentlich aufflackert, nur um mit kurzfristigen Beruhigungsmitteln wieder ruhig gestellt zu werden.
является проблемой второго порядка, которая периодически вспыхивает, лишь только для того, чтобы вновь быть потушенной краткосрочными полумерами.
Europa sollte deshalb in Betracht ziehen, die hohen kurzfristigen Kosten zu schultern und die Spielregeln zu ändern.
По этой причине Европе следует рассмотреть возможность принятия на себя высоких краткосрочных затрат на то, чтобы поменять правила игры.
Mittlerweile sind alle diese kurzfristigen Faktoren ausgeschöpft
Теперь, когда эти краткосрочные факторы исчерпали себя,
Результатов: 176, Время: 0.0614

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский