КРАТКОСРОЧНЫХ - перевод на Немецком

kurzfristigen
быстро
в краткосрочной перспективе
краткосрочные
в ближайшее время
короткий срок
в кратковременной перспективе
в ближайшей перспективе
kurz
kurzfristige
быстро
в краткосрочной перспективе
краткосрочные
в ближайшее время
короткий срок
в кратковременной перспективе
в ближайшей перспективе
kurzfristiger
быстро
в краткосрочной перспективе
краткосрочные
в ближайшее время
короткий срок
в кратковременной перспективе
в ближайшей перспективе

Примеры использования Краткосрочных на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Но правительство могло бы заниматься более агрессивным налогово- бюджетным стимулированием для противодействия краткосрочных эффектов увеличения налогов.
Doch die Regierung hätte aggressivere finanzpolitische Impulse setzen können, um die kurzfristigen Effekte der Erhöhung aufzufangen.
в вашем салоне для продвижения краткосрочных мероприятий или продаж.
in Ihrem Salon an, um kurzfristige Veranstaltungen oder Verkäufe zu fördern.
Мелиина Ряти: В целом мы видим, что компании уходят от краткосрочных займов с высокими процентными годовыми ставками.
Meliina Räty: Insgesamt sehen wir, dass sich die Unternehmen von kurzfristigen Krediten mit hoher APR(effektiver Jahreszins) entfernen.
не должны использоваться не по назначению для краткосрочных« выводов из кризиса».
die Inter-American Development Bank- beides Entwicklungsinstitutionen- nicht für kurzfristige Bailouts missbraucht werden.
По этой причине Европе следует рассмотреть возможность принятия на себя высоких краткосрочных затрат на то, чтобы поменять правила игры.
Europa sollte deshalb in Betracht ziehen, die hohen kurzfristigen Kosten zu schultern und die Spielregeln zu ändern.
Для финансового рынка ширина выхода зависит от фондов, имеющихся в наличии для погашения краткосрочных долгов.
Auf den Finanzmarkt übertragen hängt die Größe des Ausgangs von den verfügbaren Mitteln zur Rückzahlung an kurzfristige Anleger ab.
Государственное обеспечение кредита платежеспособных участков корпоративного сектора в целях избежания кризиса рефинансирования краткосрочных задолженностей состоятельных,
Bereitstellung öffentlicher Kredite für die solventen Teile des Unternehmenssektors, um eine Krise bei kurzfristigen Umschuldungen für solvente, aber illiquide Gesellschaften
Например, один только испанский банковский сектор имеет краткосрочных обязательств на несколько сотен миллиардов евро.
So weist allein der spanische Bankensektor kurzfristige Verbindlichkeiten von mehreren hundert Milliarden Euro aus.
В свою очередь, развивающиеся экономики хотели изменить тему с краткосрочных макроэкономических стимулов
Die Schwellenländer ihrerseits wollten den Schwerpunkt von kurzfristigen makroökonomischen Impulsen
которые направлены на достижение краткосрочных политических целей.
Maßnahmen aufgrund der Kastenzugehörigkeit zu beschließen, die auf kurzfristige politische Gewinne abzielen.
К несчастью, размер EFSF выглядит неадекватным для финансирования коллективного выхода краткосрочных инвесторов.
Leider erscheint der Umfang der EFSF unzureichend, um einen kollektiven Ausstieg von kurzfristigen Investoren zu finanzieren.
долгосрочных долговых обязательств, краткосрочных долговых обязательств и депозитов.
langfristige Fremdmittel, kurzfristige Fremdmittel und Einlagen kapitalisiert.
Это отклонение может казаться незначительным, но такая сумма вряд ли будет тривиальной с учетом краткосрочных перспектив экономического роста в развитых странах мира.
Das mag immer noch gering aussehen, ist jedoch angesichts der kurzfristigen Wachstumsaussichten in den Industrieländern kein unbedeutender Betrag.
Завися от краткосрочных предвыборных задач, политики часто ищут быстрое решение проблемы- еще одна помощь или еще одно вливание ликвидных средств.
Angesichts kurzfristiger, durch Wahltermine bedingter Zeithorizonte streben die Politiker immer wieder die schnelle Lösung an- eine weitere Rettungsaktion oder Liquiditätsspritze.
могут охватывать диапазон от краткосрочных консультаций до рассчитанного на много лет управления парком и технического обслуживания оборудования.
ist skalierbar und kann von einem kurzzeitigen Beratungseinsatz bis zu einer mehrjährigen Lösung für Management und Wartung einer Flotte reichen. Mehr erfahren.
Первый состоит в том, что либерализация рынков капитала- открытие финансовых рынков развивающихся стран для наплыва краткосрочных ampquot; горячихampquot; денег- является опасной.
Die erste lautet, dass die Liberalisierung der Kapitalmärkte- das Öffnen der Finanzmärkte von Entwicklungsländern für Wellen von kurzfristigem,„heißem“ Geld- gefährlich ist.
GetBucks приобретенный филиал в Ботсване был создан в 1998 году для предоставления необеспеченных краткосрочных кредитов.
Die Zweigstelle von GetBucks in Botswana wurde 1998 gegründet, um schnell kurzlaufende und unbesicherte Kredite zu vergeben.
Вновь заявляет о том, что меры по смягчению последствий чрезмерной неустойчивости краткосрочных потоков капитала и повышению транспарентности финансовых потоков
Erklärt erneut, dass Maßnahmen zur Abfederung der Auswirkungen übermäßiger Schwankungen der kurzfristigen Kapitalströme und zur Verbesserung der Transparenz der Finanzströme und der Informationen darüber wichtig sind
центральные банки начали увеличивать денежную базу путем активных закупок краткосрочных и долгосрочных правительственных бумаг.
zu einem Muster entwickelt, da Zentralbanken begonnen haben die Notenbankgeldmenge durch den massiven Ankauf kurz- und langfristiger Staatsanleihen anschwellen zu lassen.
долговременные изменения климата, краткосрочных или десятилетних погодных условий,
den langfristigen Klimawandel, kurzfristige oder jahrzehntelange Wettermuster,
Результатов: 87, Время: 0.0341

Краткосрочных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий