LANDSCHAFTEN - перевод на Русском

пейзажи
landschaften
landschaftsbilder
ландшафты
landschaften
местности
gegend
gelände
gebiet
terrain
landschaft
land
umgebung
ort
пейзажей
landschaften
der landschaftsmalerei
ландшафтов
landschaften
пейзажами
landschaften

Примеры использования Landschaften на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Tapete Landschaften, Foto, Baum,
Обои пейзажи, фото, дерево,
Der Dichter beschreibt seine Reise durch Landschaften, Städte und Dörfer,
Поэт описывает попадающиеся ему в дороге ландшафты, города и деревни,
Landschaften/ 102000/ Landschaften, Foto, Baum,
Пейзажи/ 102000/ пейзажи, фото, дерево,
Aber nur wenige von uns kriegen sie je zu sehen. Und in zunehmendem Maße dienen diese Landschaften nicht nur unserer Nahrungserzeugung.
Но лишь немногие из нас их видели. и все больше такие местности кормят не только нас.
es könnten Wolkenformen, wundervolle Landschaften, vage Schatten
стаи облаков или крупные ландшафты, неясные очертания,
Für Cornelis van Poelenburgh sind italianisierende Landschaften mit mythologischem Charakter
Для творчества К. ван Пуленбурга характерны итальянские пейзажи с разыгрывающимися на их фоне буколическими
Slideshow: Fesselnde Fotos der Natur, von nordfinnischen Landschaften bis hin zu den launigen Helsinkier Krähen.
Слайд- шоу. Великолепные фотографии природы, от пейзажей северных районов Финляндии до ворон в Хельсинки, снятые с тонким юмором.
Dies wird noch durch die Tatsache erschwert, dass die Landschaften, die unser Naturerbe bestimmen
Это осложняется тем, что ландшафты, определяющие наше природное наследие и питающие водоносный слой,
gezeichnete surreale Figuren und Landschaften enthalten.
нарисованные сюрреалистические фигуры и пейзажи.
wellige Landschaften, transplantierte Körperteile und wogende Dämonen-Wolken-- wird Kahlo oft dem Surrealismus zugeordnet.
холмистых ландшафтов, отторженных частей тела и вздымающихся облаков, напоминающих демонов, творчество Кало часто характеризовали как сюрреализм.
Und großer Maßstab bdeutet die Zerstörung vieler unserer Landschaften, die Zerstörung der Artenvielfalt-- hier noch ein einsames Emu in den brasilianischen Sojabohnenfeldern des Cerrado.
Укрупнение означало уничтожение многих наших пейзажей, уничтожение многообразия видов- здесь, на соевых полях Бразилии, еще можно встретить одинокого эму.
D-Bilder wie Landschaften, Poster oder Grafiken können in virtuelle Räume übertragen werden,
Изображения 2D, такие как ландшафты, плакаты или обложки, могут быть перенесены в виртуальные пространства,
wunderschöner Landschaften und langer, angenehmer Spazierwege.
красивые пейзажи, длинные и приятные прогулки.
Nachdem ich 17 Jahre lang große industrielle Landschaften fotografiert hatte,
После 17 лет фотографирования огромных индустриальных ландшафтов мне пришло в голову,
Esterle fertigte vor allem Porträts und Gemälde südlicher Landschaften an und bevorzugte die Freilichtmalerei.
В основном Эстерле создавал портреты и картины южных пейзажей, которые он предпочитал рисовать под открытым небом.
Er war bekannt für seine stillen und oft atmosphärischen Landschaften von Flüssen und Bergen Pennsylvaniens,
Доути был известен своими спокойными пейзажами рек и гор Пенсильвании,
Als Beispiel: künstliche Landschaften(deren"Erfinder" ich ja gewissermaßen selbst bin) werden im Kino ständig genutzt.
Что искусственные ландшафты, которые я, скажем так, изобрел, постоянно используются в кинематографе.
Wer die Erhabenheit dieser Landschaften erlebt, wird vielleicht eher dazu inspiriert,
Если вы сможете прочувствовать величественность этих пейзажей, возможно, вы будете вдохновлены защищать
Halluzination von Gebäuden und Landschaften beteiligt sind.
галлюцинациях, связанных с домами и пейзажами.
dann in Richtung der Landschaften verwandeln, unter dem Einfluss von Faktoren der.
Затем поворот в направлении ландшафтов, под влиянием факторов.
Результатов: 134, Время: 0.0762

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский