LAUF - перевод на Русском

беги
lauf
geh
renn
laufen sie
los
flieh
run
flucht
hau ab
ход
zug
lauf
schritt
schachzug
verlauf
hub
spielzug
иди
geh
komm
edie
los
folge
fahr
jetzt
lauf
fick
folgen sie
течение
verlauf
strömung
lauf
lang
zeitraum
nächsten
jahren
innerhalb von
strom
ствол
waffe
knarre
pistole
stamm
lauf
badefass
barrel
бег
laufen
lauf
joggen
rennen
пробежку
einen lauf
убегай
weg
lauf
rennen
дуло
der lauf
eine waffe
протяжении
laufe
verlauf
jahren
gesamten
hindurch
lang
пробег
бегом

Примеры использования Lauf на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Chuck, lauf zum Ratssaal. Verbarrikadier die Türen.
Чак, иди в зал Совета и начинай баррикадировать двери.
Hoffentlich rostet der Lauf nicht.
Надеюсь, дуло не заржавеет.
Was ich dir zu sagen habe… wird den Lauf der Geschichte ändern.
То, что я скажу, изменит ход истории.
Wie hat sie es geschafft sich für einen Lauf rauszuschleichen?
Как ей удалось улизнуть оттуда на пробежку?
Dann lauf und ruf sie!
Беги, позови ее. Сейчас,!
Zieh dir die ins Gesicht und lauf schnell.
Прикрой лицо и иди быстро.
Hey, lauf nicht vor mir davon!
Hey, не убегай прочь!
Der Lauf hätte verändert werden müssen.
Дуло должно быть модифицировано.
Der Self-Transcendence 3100 Mile Race ist der längste zertifizierte Lauf der Welt.
Миль самопревосхождения- самый длинный сертифицированный пробег в мире.
Sagen wir einfach… es wird den Lauf der Geschichte verändern.
Давай просто скажем… это изменит ход истории.
Pod,… lauf zum Königstor.
Под, бегом к Королевским воротам.
Also lauf.
Так что беги.
Na los, lauf zu deiner Mama.
Ну, давай, иди к маме.
Junge, lauf so schnell du kannst.
сын, убегай как можно быстрее.
Es genügt ein neunmalkluger Freiwilliger, der einen Knopf in den Lauf steckt.
Стоит только умнику- добровольцу сунуть пуговицу в дуло.
Eine Person veränderte den Lauf der Geschichte.
Один человек изменил ход истории.
Wally, lauf zur Tür! Bleib bei mir!
Уолли, бегом к двери!
Lass alles fallen und lauf.
Бросай все и беги.
Ja, lauf weg.
Да, иди отсюда.
Lauf nie vor großen Katzen weg.
Никогда не убегай от большой кошки.
Результатов: 383, Время: 0.1367

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский