LIEDERN - перевод на Русском

песнях
liedern
songs
singen
песнями
liedern
songs
singen
песен
lieder
songs
gesänge
musiktitel
песни
lieder
songs
gesang
singen
пением
singen
gesang
liedern

Примеры использования Liedern на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
und ich werde sein in deinen Liedern die du hörst.
я буду существовать в песнях, которые ты слушаешь.
Wir zogen in die Schlacht mit unseren Liedern als Waffen, unseren Fans
Мы рвемся в битву с нашими песнями, как с нашим оружием, наши поклонники- это наша кровь,
Denn ich fühle alle diese Dinge die ich in Gedichten gelesen und in Liedern gehört habe
Потому что я чувствую все то, о чем прочитала в поэмах и слышала в песнях, но никогда полностью не понимала,
Ich habe eine Playlist von ungefähr 85 Liedern und besonders mitten in der Nacht.
У меня есть плей- лист на 85 песен, который я слушаю особенно в середине ночи.
Sie bekehren sie mit Freundschaft und Liedern und süßen Jungs, die von Jesus schwafeln?
Заманивают дружбой и песнями, а милые мальчики вещают об Иисусе. И что?
die Dylan in seinen ersten Liedern verwendete, geliehen waren.
использованных Диланом в своих песнях, были заимствованы.
Er unterbreitete ihr eine Auswahl von zehn Liedern, aus der sie sich für ihr Lieblingslied Poupée de cire,
Из 10 предложенных ей песен она выбрала Poupée de cire,
Ich setze mich ihren Liedern in der Hoffnung aus, dass sie einen neuen Gedankengang lostreten.
Я слушаю ее песни, в надежде, что они дадут некоторые свежие мысли.
Veröffentlichte sie ihre erste Kassette mit Liedern, die von Adrian Ordean und Mihai Ochiu komponiert waren.
В 1995 году Джулия записала первую кассету с песнями, сочиненными Адрианом Ордяном и Михаем Окиу.
Volksmärchen und Liedern.
народных сказок, песен и романсов.
den ich strickte den Liedern, die wir sangen der Reise nach Montego Bay.
который я связала. И песни которые мы пели. О поездке в залив Монтего.
Im Ferienlager Druschba(Freundschaft) bei Popowka findet seit 1999 jährlich ein Festival mit russlanddeutschen Liedern und Tänzen statt.
Имеется летний лагерь« Дружба», где каждый год с 1999 года проводится фестиваль с немецко- русскими песнями и танцами.
zu traditionellen Liedern in einem Restaurant im georgischen Tiflis.
до национальных песен в ресторане в Тбилиси, Грузия.
Shows von Disney Channel gemeinsam mit weiteren bekannteren Liedern.
идущих на Disney Channel, вместе с популярными песнями других радиостанций.
gab im gleichen Jahr in Krakau ein Konzert mit Liedern Schuberts und Schumanns.
в том же году участвовала в концерте в Кракове, исполняя песни Шуберта и Шумана.
bewegen die Lippen zu den Liedern anderer Leute.
открывая рты под чужие песни.
neun von zehn Fernsehsendungen, neun von zehn Liedern, neun von zehn Büchern.
9 из 10 телешоу, 9 из 10 песен, 9 из 10 книг.
Neues Videomusikprogramm„Ein Lied geht um die Welt“ ist dem berühmten Sänger der 30er Jähren Joseph Schmidt und den Liedern, die speziell für ihn geschrieben wurden, gewidmet.
Новая музыкальная видеопрограмма« Его песня шла по свету» посвящена кумиру 1930х годов тенору Й. Шмидту и песням, написанным специально для него.
und sogar in Liedern und Filmen findet man ihn.
твист попал в песни и кино.
Erschien das Album Blind Camera, das beide Musikstile verbindet und eine Mischung aus englischen und deutschen Liedern darstellt.
В 2005 году вышел альбом Blind Camera, который содержал в себе песни как на английском, так и на немецком языках.
Результатов: 67, Время: 0.1126

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский