MORGIGE - перевод на Русском

завтрашнее
morgen
morgige

Примеры использования Morgige на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Titelgeschichte, die wir über Sie für die morgige Ausgabe des Daily Planet schreiben?
Передовица, которую мы напишем о тебе в завтрашней Daily Planet?
Der morgige Angriff der Einrichtung über Boston sollte ein Erstschlag sein… ein koordinierter Angriff mithilfe der beiden anderen Massachusetts-Regimenter.
Завтрашний штурм сооружения в Бостоне должен был быть первым ударом, скоординированной атакой при поддержке двух других массачусетских полков.
Dem New Orleans so wichtig ist, ist der morgige Karneval für dich fast,
Поскольку вы так привязаны к Новому Орлеану, завтрашний Марди- Гра для вас, должно быть,
schneller beginnt der morgige Tag, und ich bin zurück in der blöden Realität und der blöden Schule.
быстрее наступит завтра, и я вернусь в отстойную реальность и отстойную школу.
wir beten für den Segen eines Regenschauers auf das morgige Schlachtfeld.
мы молим ниспослать дождь завтра на поле битвы.
könnt ihr durch die Massen, die für das morgige Konklave kommen.
прибывающей на завтрашний конклав.
du hast noch nicht die morgige Folge geschrieben.
ты еще не написала сценарий завтрашнего эпизода.
sonst kommt auf einen Stein Ihr Name und das morgige Datum.
на этой скале будет высечено ваше имя и завтрашнее число.
Wir sind Ihre komplette Quelle für heutigen Tag und morgige stärkste und populärste natürliche Bestandteile.
Мы ваш полный источник на сегодня и завтрашние самые мощные и самые популярные естественные ингредиенты.
muss das staatliche Wahlkomitee noch entscheiden, ob die morgige Gouverneurswahl wie geplant stattfinden soll.
избирательная комиссия штата должна решить, пройдут ли завтрашние губернаторские выборы как было запланировано.
Vater Petitjean, der Koffer mit Koks, der morgige Zug, der Boss, der sich Frank nennt.
Отец Петижан, чемодан с порошком, вечерний поезд, главарь который называет себя Франком.
Verstärke die Sicherheitskräfte… falls du es für notwendig hältst, aber das Morgige Toleranzfest findet statt
Усилить безопасность, если это необходимо, но завтрашний Фестиваль Толерантности состоится,
Ich weiß, dass der morgige Tag für dich anstrengend wird,
Я знаю, что завтрашний день будет для тебя напряженным,
bei welcher das Szenario für die morgige konstituierende Sitzung der neuen parlamentarischen Tagung präzisiert wurde,
на котором уточнялся сценарий завтрашнего учредительного заседания нового созыва парламента, а также отдельного заседания,
I know not what tomorrow will bring… Ich weiß nicht, was der morgige Tag bringen wird.
I know not what tomorrow will bring…» Я не знаю, что принесет завтрашний день….
In Erwartung der morgigen historischen Wahl.
В ожидании завтрашнего исторического голосования.
Beginnend mit der morgigen Memorial Day-Feier?
Начиная с завтрашней вечеринки Дна Памяти?
Nach dem morgigen Tag ist ohnehin alles erlaubt.
После завтрашнего дня нам все позволено.
Das Thema der morgigen Lektion wird Höflichkeit sein.
Завтрашний урок будет о любезности.
Ich muss seine Identität vor der morgigen Zeremonie erfahren.
До завтрашней церемонии я должна узнать как он выглядит.
Результатов: 45, Время: 0.0422

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский