NACHFAHREN - перевод на Русском

потомки
nachkommen
nachfahren
abkömmlinge
nachwelt
kinder
abstammen
nachkommenschaft
потомков
nachkommen
nachfahren
nachkommenschaft
nachwelt
kindern
потомками
nachfahren
nachkommen
der nachkommenschaft
abkömmlinge
потомкам
nachkommen
nachkommenschaft
den nachfahren

Примеры использования Nachfahren на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Darin wird behauptet, dass die Nachfahren der Culper den Spionring seit dem Unabhängigkeitskrieg am Leben erhalten haben.
В ней утверждается, что потомки Кулпера вели активную шпионскую деятельность со времен войны.
Deshalb rüstet Tāne die Nachfahren von Tūmatauenga mit Kanus,
Тане же снабжает древесиной потомков Туматауэнга, которые делают каноэ,
Die Nachfahren der Culper sind eine geheime, durch die Regierung
Потомки Кулпера это секретно санкционированная правительственная организация,
Um darzustellen, wie Allele unter den Nachfahren verteilt sind,
Чтобы наглядно проиллюстрировать, как аллели распределяются среди потомков, можно использовать схему,
Die Menschen des nördlichen Königreichs verstreut, die Nachfahren der Könige vergessen, reduziert zu Rangern welche die Wildniss bewandern.
Народы северного Царства были рассеяны, потомки Королей- позабыты Они стали Странниками в глуши.
mit Angabe von Familienmitgliedern, kommunalen Anführern und Nachfahren.
общественных лидеров и потомков, начали собирать почву и хранить ее в отдельных сосудах.
Ich stelle mir vor, wie unsere Nachfahren in einigen hundert Jahren zu einer interstellaren Reise zu anderen Welten aufbrechen.
Я полагаю, что наши потомки через сотни лет отправятся в межзвездное путешествие в другие миры.
Alemán Coloniero ist die Sprache der Nachfahren deutscher Siedler,
Alemán Coloniero- это язык язык потомков немецких переселенцев,
Das sind die Nachfahren von Hans Frank, der Hitlers persönlicher Rechtsberater
Это потомки Ганса Франка- личного юриста Гитлера
zeigte ich ein Foto von zwei Männern der Elder Brothers, den Nachfahren, Überlebenden von El Dorado.
я показывал эту фотографию- двое мужчин из" старших братьев", потомков тех, кто выжил в Эльдорадо.
Heute stupsen die Nachfahren dieser Wale ihre Jungen an die Oberfläche,
Сегодня потомки тех самых китов подталкивают своих детенышей наверх,
sie das königliche Archiv pflegte. Ich forschte nach den Nachfahren der Shannara-Blutlinie.
она была хранителем королевских архивов когда я разыскивал потомков.
Als die Nachfahren dieser Tiere später an Land gingen,
Когда потомки тех рыб вышли на сушу,
Die Svea-Priesterinnen, auch bekannt als Svear… ein mystischer Orden, Nachfahren der nordischen Priesterin Svea.
Свеа жрицы. Также их знают под именем Свеар… Мистический орден потомков сильной нордической жрицы, Свеа.
dass eines Tages unsere Nachfahren zur Erde zurückkehren.
что когда-нибудь наши потомки вернуться на Землю.
Und 3000 Jahre lang hielten wir, die Magi, Nachfahren der Leibwächter des Pharaos, hier Wache.
И все эти 3000 лет мы, меджаи потомки священных стражников фараона, охраняем это место.
Mirzayeva, die behauptet, 143 Nachfahren zu haben, lebt in einem einfachen Holzhaus,
Мирзаева, которая утверждает, что у нее 143 потомка, живет в простом деревянном доме,
was wäre, wenn Sie die Zellen Ihrer Nachfahren ändern könnten?
бы вы могли изменить клетки своего потомка?
dadurch an den Zauberspruch gelangen und einen Nachfahren von Qetsiyah befähigen.
дайте возможность потомку Кетсии исполнить его.
Diese Leute sind Nachfahren, ja, aber die meisten warten darauf,
Да, все эти люди преемники, но большинство из них все еще ждут,
Результатов: 71, Время: 0.1916

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский