NOBEL - перевод на Русском

нобель
nobel
благородно
nobel
edel
großzügig
ehrenhaft
vornehm
nobel
нобеля
nobel

Примеры использования Nobel на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das ist also nicht nobel, sondern nur bescheuert.
Ладно, это не благородно, это глупо.
Das war so nobel, sie wollte es für mich ausbaden.
Она была так прекрасна. Она хотела уволиться ради меня.
Es gibt Schicksale, die weniger nobel sind.
Возможна менее благородная участь, мой друг.
Dieser Ort ist nobel und ich war in der neuen Hafenbehörde in Newark.
Вот это модное местечко, а я ведь бывала в Портовом управлении в Ньюарке.
Ich hab ja gesagt, der Nobel ist unser.
Нобелевский, здесь мы прибываем.
Leider sind die Umstände unserer Trennung nicht ganz nobel.
Увы, обстоятельства нашего расставания были далеко не такими возвышенными.
Dass Sie so nobel sind.
К тому же вы стали таким благородным.
meine Familie sei zu nobel oder so.
моя семья будет слишком шикарной или чопорной.
Ich erachte dein Handeln als sehr nobel, die Ehre dieser Hure zu verteidigen.
Я понимаю, что твои действия были благородными. Ты защищал честь этой шлюхи.
Ich bin gar nicht so nobel.
Я не пытаюсь быть благородным.
Ich wurde mal in die Premium Economy hochgestuft, was ziemlich nobel war.
Я обновится в премиум экономики раз… который был довольно роскошным.
Ich sage Ihnen was, Copyright bei Donna Nobel, okay?
Знаете что, права нее за Донной Ноубл, ладно?
ihre Rechungen zu bezahlen, dich nobel macht oder sowas?
оплата счетов делает тебя благородным или каким-то еще?
Kannst du in deinem unsterblichen Leben nicht einmal nicht so nobel sein?
Хоть раз за всю свою бессмертную жизнь ты можешь не быть таким благородным?
brachten mir bei, sie wäre nobel.
называя ее благородством.
Alfred Nobel unterzeichnet sein Testament
Альфред Нобель подписал свое завещание,
Das ist nobel, das ist gut, aber mir sagt es vor allem, dass du noch keine Menschen leiden sahst?
Весьма благородно, но знаешь ли ты что-нибудь о страданиях людей?
Der schweizerische Jenische Venanz Nobel(* 1956) publiziert in deutscher Sprache Zeitungsartikel
Швейцарский журналист- ениш Венанц Нобель( род. 1956) публикует на немецком
ICI wurde im Dezember 1926 als Fusion von vier Unternehmen, der Brunner-Mond, von Nobel Explosives, der United Alkali Company und der British Dyestuffs Corporation gegründet.
Компания была образована путем слияния предприятий Brunner Mond, Nobel Explosives, United Alkali Company и British Dyestuffs Corporation.
Und das ist süß und nobel und einer der Gründe, wieso ich dich liebe.
Это так мило и благородно, и это одна из причин, почему я люблю тебя.
Результатов: 59, Время: 0.0487

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский