QUALITÄTEN - перевод на Русском

качества
qualität
eigenschaften
hochwertige
quality
qualitativ
qualitätssicherung
qualitätsniveau
konstanzprüfung
качеств
qualitäten
eigenschaften
von attributen
качествами
qualitäten
eigenschaften
качествах
qualitäten
eigenschaften

Примеры использования Qualitäten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und Mitgefühl kann auch diese Qualitäten haben.
И сострадание может тоже иметь такие качества.
Auch ein Mehrfach-Mörder kann Qualitäten besitzen.
Даже у серийного убийцы могут быть хорошие качества.
Er hat andere Qualitäten, die das wett machen.
У него есть другие качества.
Ich habe einige bemerkenswerte Qualitäten.
Но я имею и замечательные качества.
Hervorhebung der Qualitäten.
подчеркивая качества.
Der Hauptnutzen zum Alpha GPC ist seine wahrnehmbaren nootropic Qualitäten.
Основное преимущество к альфе ГПК свои заметные ноотропик качества.
Es gibt drei Qualitäten, über die ich sprechen will.
Я хотела бы обсудить три качества.
Das ist das erste Mal, dass ich diese Qualitäten an Ihnen sehe, Kiera.
Что ж, я впервые вижу в тебе это качество, Кира.
Und Sophie hat durchaus ihre reizvollen Qualitäten.
И есть весьма притягательное качество у Софи.
Die Qualitäten unserer Produkte sind P0, P6, P5.
Сортов нашей продукции являются Р0, Р6, Р5.
Beide Qualitäten sichern den Schläfern anatomische Unterstützung während der ganzen Nacht.
Эти два свойства обеспечивают нашим заказчикам непрерывную анатомическую поддержку всю ночь.
Also, Angebots-Charakteristika sind die Qualitäten eines Objektes die uns erlauben eine Aktion damit durchzuführen.
Позволительности- это такие свойства объекта, которые позволяют производить с ним действие.
Meine Stenographiekünste sind nicht be- deutend, aber ich hab andere Qualitäten.
Стенографирую я не столь блестяще, зато имею другие достоинства.
Vielleicht hatten Sie seine Qualitäten auch schon entdeckt.
Возможно, вы и сами успели оценить его достоинства.
Verständlicherweise erschienen nun Qualitäten wie Ausstrahlung und Anziehungskraft plötzlich sehr wichtig.
Поэтому вполне разумно, что новыми важными для жизни качествами стали обаяние и харизма.
Wir haben alle unsere Qualitäten.
У всех свои достоинства.
Ich habe genug von der jungen Dame und ihren Qualitäten.
Я устала от ее молодости и достоинств.
der Bildschirm istf Sie können alle Qualitäten spielen 140p~ 1440p.
экран имеете Вы можете играть все качества 140p~ 1440p.
Sie sind auch in verschiedenster Qualitäten, Muster und Stile aus einer Vielzahl von verschiedenen Herstellern erhältlich.
Также они доступны в целый ряд качеств, шаблоны и стили из целого ряда различных производителей.
Meine Schwester, deren Qualitäten Sie aufzählten, und sie hat noch andere, sie ist volljährig?
Месье Лорсой,… моя сестра обладает и другими качествами, к тому же она совершеннолетняя.- Сигару?
Результатов: 129, Время: 0.1074

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский