RECHTFERTIGUNG - перевод на Русском

оправдание
entschuldigung
ausrede
verteidigung
rechtfertigung
freispruch
vorwand
begründung
zu rechtfertigen
обоснованием
оправдать
rechtfertigen
zu entlasten
freisprechen
entschuldigen
rechtfertigung
оправдания
entschuldigung
ausrede
verteidigung
rechtfertigung
freispruch
vorwand
begründung
zu rechtfertigen
оправданий
entschuldigung
ausrede
verteidigung
rechtfertigung
freispruch
vorwand
begründung
zu rechtfertigen
оправданием
entschuldigung
ausrede
verteidigung
rechtfertigung
freispruch
vorwand
begründung
zu rechtfertigen

Примеры использования Rechtfertigung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
In allgemeinen Situationen allerdings gibt es keine Rechtfertigung, den Preis für den Vertrieb einzuschränken,
Однако в обычных ситуациях такого оправдания для ограничения платы за распространение нет, так
Panik, Trauer, Selbsthass, Gehässigkeit, Rechtfertigung, wieder Selbsthass und Wut.
Паника, печаль, отвращение к себе, ненависть, оправдание, отвращение к себе снова и ярость.
Der Sicherheitsrat betont, dass es für derartige terroristische Handlungen keine Rechtfertigung geben kann, und unterstreicht,
Совет Безопасности подчеркивает, что подобным террористическим актам не может быть никакого оправдания, и особо отмечает необходимость привлечь тех,
Wenn ein Lebewesen leidet, kann es keine moralische Rechtfertigung geben, warum sich jemand weigern sollte, dieses Leiden zu berücksichtigen.
Если существо страдает не может быть никаких моральных оправданий отказу принимать во внимание его страдание.
Das Hauptargument zur Rechtfertigung von Steuersenkungen ist eine größere wirtschaftliche Effizienz,
Экономическая эффективность является главным аргументом, приводимым для оправдания снижения налогов, однако несколько туманные требования« справедливости»
Wenn ein Lebewesen leidet, kann esNkeine moralische Rechtfertigung geben, warum sich jemand weigern sollte, Ndieses Leiden zu berücksichtigen.
Если существо страдает не может быть никаких моральных оправданий отказу принимать во внимание его страдание.
Die dritte Vision ist im Grunde gar keine Vision, sondern eine Rechtfertigung der Brüsseler Bürokratie in ihrer jetzigen Form.
Третий взгляд- это даже, по сути, не взгляд, а оправдание Брюссельской бюрократии в том виде, в каком она сейчас существует.
keinen Grund, keine Rechtfertigung, es ist einfach… wie es ist.
нет оправдания, просто… так сложилось.
Doch angesichts der Ausmaße der Risiken einer ausgereiften Finanzkrise für die europäische Wirtschaft ist diese Rechtfertigung für Inaktivität nicht mehr sinnvoll.
Однако, учитывая масштаб угрозы европейской экономики от полномасштабного финансового кризиса, данное оправдание за бездейственность уже пережило свою уместность.
Bin Ladens Beseitigung könnte manche Diktatoren von Libyens Muammar al-Gaddafi bis hin zu Ali Abdullah Saleh im Jemen ihrer wichtigsten Rechtfertigung für Jahrzehnte der Repression berauben.
Уничтожение бен Ладена может лишить некоторых диктаторов, начиная ливийским Муаммаром эль- Каддафи и заканчивая йеменским Али Абдуллой Салехом, главного оправдания репрессий, использовавшегося ими в течение десятилетий.
oder Sie suchten die Rechtfertigung für das Verhalten nur?
или Вы только искали оправдание за свое поведение?
Kosovo ist ein Präzedenzfall, den der amerikanische Außenminister Colin Powell zur Rechtfertigung des Irakkrieges heranzuziehen pflegte.
который государственный секретарь США Колин Пауэл использовал для оправдания войны с Ираком.
Entweder bekommt er die Dinge unter Kontrolle, oder er verschafft uns die Rechtfertigung, die wir brauchen, um eine Änderung vorzunehmen.
Он либо возьмет все под контроль, либо даст нам оправдание, чтобы провести изменения.
Bis sich die politischen Führer von der Rhetorik des Bösen als Rechtfertigung für den Krieg verabschieden, ist es unwahrscheinlich, dass der Krieg selbst verschwindet.
До тех пор пока политические лидеры не откажутся от риторики персонификации зла как оправдания войн, войны едва ли прекратятся.
Billigung oder Rechtfertigung von Völkermord oder Verbrechen gegen die Menschlichkeit.
одобрение или оправдание геноцида или преступлений против человечества.
suchen den Gerechten Macht der Rechtfertigung.
добиваться праведных власти оправдания.
Entschuldigen Sie, aber es gibt keine Rechtfertigung für die Respektlosigkeit gegenüber Lehrern,
Простите, ничто не оправдывает хамства в отношении учителя,
der aktuellen Debatte hin: die Schlüsselrolle von Sicherheitsbedenken bei der Rechtfertigung des Protektionismus.
заботе о безопасности принадлежит ключевая роль в оправдании протекционизма.
Es lässt sich immer eine Regel finden, eine Rechtfertigung, die es erlaubt eine Reihe mit einer beliebigen Zahl fortzuführen.
Всегда возможно найти правило, объяснение, которое позволяет последовательности продолжаться любым числом. Это все зависит от сложности правила.
Legat in der Rechtfertigung- das Eigentum des Legatoriums für eine bestimmte Sache des Erblassers festgestellt,
Легат по виндикции- устанавливал право собственности легатория на определенную вещь завещателя,
Результатов: 68, Время: 0.1085

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский