ОПРАВДАНИЯ - перевод на Немецком

Ausrede
оправдание
предлог
отговорки
повод
извинение
отмазка
причина
Entschuldigung
оправдание
извинение
простите
извините
прошу прощения
предлог
Rechtfertigung
оправдание
обоснованием
оправдать
Ausreden
оправдание
предлог
отговорки
повод
извинение
отмазка
причина
Entschuldigungen
оправдание
извинение
простите
извините
прошу прощения
предлог
zu rechtfertigen
оправдать
оправдание
Freispruch
оправдания
Beweisgrund
довода
спора
оправдания

Примеры использования Оправдания на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Этому нет оправдания.
Dafür gibt es keine Entschuldigung.
А в современном мире нам нет оправдания.
In der modernen Welt gibt es keine Ausrede.
Оставьте свои оправдания, майор.
Sparen Sie sich Ihre Ausreden, Major.
Мне не нужны оправдания!
Ich will keine Entschuldigungen!
Такому невежеству нет оправдания.
Es gibt keine Entschuldigung für solche Ignoranz.
Он бесплатный, нет тебе оправдания.
Umsonst Fahren, du hast keine Ausrede.
Мне не нужны оправдания, доктор!
Ich will keine Ausreden, Doktor!
У меня нет объяснений. И нет оправдания.
Ich habe keine Erklärung und keine Entschuldigungen.
У Вас нет оправдания.
Sie haben keine Entschuldigung!
Дурацкие оправдания.
Alberne Ausreden.
Мне не нужны оправдания.
Ich möchte keine Entschuldigungen.
Бытовому насилию нет никакого оправдания.
Es gibt keine Entschuldigung für häusliche Gewalt.
Да, я много знаю про оправдания.
Ja, ich kenne mich mit Ausreden aus.
И этому нет оправдания.
Und dafür gibt es keine Entschuldigung.
Еще есть оправдания?
Noch mehr Ausreden?
Да, и за это мне нет оправдания.
Ja, und dafür gibt es keine Entschuldigung.
Шушуканье, вранье, оправдания.
Das Flüstern, die Lügen, die Ausreden.
Просто она ненавидит оправдания.
Sie hasst nur Ausreden.
Ага, и адвокты… и бумажная волокита и оправдания.
Ja, und Anwälte und Papierkram und Ausreden.
Это все… и твоя жена… просто оправдания.
Diese Sache, Ihre Frau, das sind doch alles nur Ausreden.
Результатов: 129, Время: 0.1287

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий