EXCUSAS - перевод на Русском

оправдания
justificar
excusas
justificación
absolución
absolver
pretextos
justificable
indefendibles
отговорки
excusas
pretextos
evasivas
subterfugios
извинения
disculpas
excusas
pedir perdón
siento
предлоги
pretextos
excusas
preposición
отмазки
excusas
извинился
disculpó
pidió disculpas
siento
pidió perdón
sentía
a disculparse
оправдываться
justificar
excusas
excusarse
причины
causas
razones
motivos
origen
factores
поводы
excusas
отмазок
excusas

Примеры использования Excusas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Oh, excusas, excusas.
О, отмазки, отмазки.
Sin excusas,¿de acuerdo?
Не оправдывайся, ладно?
Ambos se presentaron mutuamente excusas y reconocieron que habían reaccionado con exceso.
Они извинились друг перед другом и согласились с тем, что оба погорячились.
Tú pides excusas y tú las aceptas.
Ты просишь извинений, а ты их принимаешь.
Sin excusas, Benton!
Не оправдывайся, Бентон!
¿No es esa una excusas de mujeres?
Разве это не оправдание для девушки?
Absolutamente, sin excusas, admitiré que alguien podría haberlo hecho.
Я абсолютно, без извинений признаю что кто-то якобы так и сделал.
Chuckles No hay más excusas,¿de acuerdo?
Никаких больше извинений, ладно?
Siempre andaba buscando excusas para rondar el cuarto del bebé.
Он всегда искал повод поболтаться возле детской.
Mamá puede inventarse un montón de excusas para no ir a verlas.
Но мама способна найти кучу предлогов, чтобы не идти смотреть их.
No me importa cuántas excusas o… cacahuetes tengas atascados en la garganta.
Мне все равно как много отговорок или… или арахиса застряло у тебя в горле.
Hay excusas para dar y regalar,
Отговорок можно придумать много,
Invéntate excusas mejores que"me he desmayado".
Придумай оправдание получше, чем" Я в обморок упал".
eviten las excusas, las disculpas y los sobornos.
избегайте отговорок, извинений и не предлагайте взяток.
¿Desde cuándo precisan excusas para ir a un burdel?
С каких пор вам нужен повод для визита в блядюжник?
La lista de excusas, mentiras y falsas acusaciones es interminable.
Список оправданий, лживых и фальшивых заявлений бесконечен.
No necesitas inventar excusas.
Нет необходимости делать извинениями.
No más excusas.
Больше никаких отговорок.
Al menos, los israelíes no tendrían excusas para matarnos.
Тогда у израильтян не будет причин нас убивать.
No más excusas.
Никаких больше извинений.
Результатов: 509, Время: 0.1002

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский