ИЗВИНЕНИЯМИ - перевод на Испанском

disculpa
извинение
прости
извини
прошу прощения
excusas
оправдание
предлог
повод
отговорка
отмазка
причина
извинение
оправдывает
disculpas
извинение
прости
извини
прошу прощения
perdón
прощение
помилование
пардон
простите
извините
мне жаль
я сожалею

Примеры использования Извинениями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Они просили передать это тебе с их глубочайшими извинениями.
Insistieron en darte esto con sus más profundas disculpas.
Побитые ищейки со своими извинениями.
Los perros zurrados con sus disculpas.
Вы опоздали со своими извинениями.
Es tarde para tus disculpas.
Они даже не могут удостоить нас извинениями?
¿Ni siquiera pueden dignificarnos con una excusa?
Уэс выступит с извинениями от имени шоу.
Wes se disculpará en nombre del programa.
С письменными извинениями за задержку из-за ошибок в администрировании.
Con una disculpa escrita por los errores administrativos que hicieron que tardara tanto.
Я прибыл с извинениями, милорд, и молю о прощении.
Tenía que venir a disculparme, mi señor, y a rogaros vuestro perdón.
Если ты пришла за извинениями, то ты их не дождешься.
Si estás aquí por una disculpa, no la obtendrás.
Необходимы практические меры, сопровождаемые искренними извинениями и надлежащей компенсацией.
Se necesitan medidas prácticas, con una disculpa sincera y una compensación apropiada.
Ты пришел за извинениями, Джо.
Viniste por una disculpa, Joe.
Я не за извинениями пришел.
No estoy aquí por una disculpa.
Не утруждайся извинениями.
No te molestes con excusas.
Врываться сюда с невнятными извинениями ничего не изменит!
¡Aparecer con una disculpa poco sentida no va a cambiar eso!
Думаю ты пришел за извинениями.
Seguro que vienes a por una disculpa.
Ее матери, с извинениями.
Una disculpa a su madre.
И я написал письма с извинениями каждому.
Así que he escrito cartas a todos disculpándome.
Я всего лишь пришла за извинениями.
Solo vine por una disculpa.
лично пришел к тебе с извинениями.
vengo a disculparme en persona.
О, нет, не путай это с извинениями.
Oh, no, no confundas esto con una disculpa.
Он написал длинное пространное письмо с извинениями родителям Сюзан Харпер.
Escribió largas e incoherentes cartas de disculpas a los padres de Susan Harper desde prisión.
Результатов: 110, Время: 0.1012

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский