DISCULPARME - перевод на Русском

извиниться
pedir perdón
disculparte
disculparse
disculparme
pedir disculpas
disculparnos
lamentarlo
lamentarte
lo sientes
lo siento
извинения
disculpas
excusas
pedir perdón
siento
простить меня
perdonarme
disculparme
me perdones
disculpas
извинить меня
me disculpen
perdonarme
disculparme
disculpas
me excuse
lamento tener que
просить прощения
pedir perdón
pedir disculpas
disculparme
disculparte
disculparse
pedirle perdón
pedirles disculpas
извиняться
pedir perdón
disculparte
disculparse
disculparme
pedir disculpas
disculparnos
lamentarlo
lamentarte
lo sientes
lo siento
извинится
pedir perdón
disculparte
disculparse
disculparme
pedir disculpas
disculparnos
lamentarlo
lamentarte
lo sientes
lo siento
извинений
disculpa
excusas
perdones
disculparse
siento

Примеры использования Disculparme на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No voy a disculparme por cuidar de tu hermano.
Я не буду извиняться за то, что пекусь о твоем брате.
Supongo que debería empezar por disculparme.
Думаю, я должна начать с извинений.
Hey, Solo quiero disculparme por haber destrozado tu limusina.
Эй, я просто хотел извиниться за то, что въехал в твой лимузин.
Tiene que disculparme.
Вы должны простить меня.
He llamado para disculparme por ser tan poco caballeroso.
Я звоню, чтобы извинится за свое не джентльменское поведение.
Lo siento, pero no estoy aquí para disculparme.
Я сожалею, но я здесь не для того чтобы извиняться.
Y he hecho todo lo que sé menos disculparme.
А я сделал все, что мог, кроме извинений.
Deseo disculparme una vez más por el comportamiento de mi padre. Fue altamente impropio.
Еще раз хочу извиниться за поведение моего отца.
Quería disculparme por lo de antes.
Я только хотела извинится за то, что было.
No debería tener que disculparme por.
Я не обязана извиняться за.
No vine a disculparme.
Я здесь не для извинений.
¡Debe disculparme por cotillear!
Вы должны простить меня за сплетни!
Solo vine para…- disculparme por lo de anoche.
Я зашел, чтобы извиниться за прошлую ночь.
Quería disculparme por cómo actué ayer.
Я хочу извинится за свои вчерашние слова.
¿Así que otra vez tengo que disculparme por la mía?
Так почему же я опять должна извиняться за свое?
No. En realidad, cielo, llamaba para disculparme.
Нет, милая, я звоню, чтобы извиниться.
Escucha, sobre lo de antes, tengo que disculparme.
Послушай, я…-… я должен извинится.
No, yo debería disculparme.
Нет, это мне впору извиняться.
sería una oportunidad para disculparme.
это будет хорошая возможность извиниться.
Tengo que disculparme.
Я должна извинится.
Результатов: 778, Время: 0.0674

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский