ОПРАВДАНИЙ - перевод на Испанском

excusas
оправдание
предлог
повод
отговорка
отмазка
причина
извинение
оправдывает
justificación
обоснование
оправдание
обоснованность
оправдать
причины
оправданности
аргументы
justificar
оправдывать
обоснование
обосновывать
оправдание
подтвердить
eximentes
защитой
исключающих вину
освобождающее от ответственности
освобождения
освобождение от ответственности
исключающего вину
excusa
оправдание
предлог
повод
отговорка
отмазка
причина
извинение
оправдывает
justificaciones
обоснование
оправдание
обоснованность
оправдать
причины
оправданности
аргументы
justifica
оправдывать
обоснование
обосновывать
оправдание
подтвердить
pretextos
предлог
повод
оправдание
основании
прикрытием
отговорка

Примеры использования Оправданий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Но с этой частью комфорта получаешь отсутствие оправданий.
Pero con estos elementos de comodidad viene la falta de excusas.
А Драго не любит оправданий.
Y Drago no se toma muy bien las excusas.
Хватит оправданий.
Suficiente con las excusas.
Разве ты не ищешь оправданий?
¿Estás buscando una justificación?
Высокие показатели оправданий.
Con una altísima tasa de absoluciones.
Ой, умоляю, избавьте меня от оправданий, леди.
Oh, por favor. Ahórrate las excusas, mujer.
Нет, сэр, никаких оправданий.
No, señor, ninguna defensa.
Я не желаю слышать никаких оправданий.
No quiero oír ninguna de tus excusas.
Избавь меня от оправданий.
Ahórrate las excusas,¿de acuerdo?
Милорд, таких не нужно оправданий.
Milord, no son necesarias tales disculpas.
Он- очередной уставший папа с кучей оправданий.
¿Es sólo otro padre que se larga… con un puñado de excusas.
Нет, твоей проблемой был поиск оправданий за бардак в твоей жизни.
No, tu problema fue buscar cualquier excusa para ser un desastre.
Я не ищу оправданий.
No quiero justificarlo.
не может быть оправданий для неуважения международного права
no hay excusas para no respetar el derecho internacional
Государство- участник указывает, что автор не представил каких-либо разумных оправданий для этой задержки и в связи с этим сообщение следует признать неприемлемым.
El Estado parte considera que el autor no ha dado ninguna explicación razonable para justificar esa demora, por lo que la comunicación se debería declarar inadmisible.
Отказ от культуры оправданий, сказал Вальс,
Rechazar la cultura de las excusas, dijo Valls,
Считая, что не существует абсолютно никаких веских или моральных оправданий для этих ядерных испытаний
Considerando que no existen razones válidas o morales de ninguna especie para justificar estos ensayos nucleares
Президент Америки не ищет оправданий, чтобы начать войну; химическое оружие Асада не является надуманным предлогом.
El presidente de Estados Unidos no está buscando pretextos para iniciar una guerra, y las armas químicas de Al Assad no son imaginarias.
означало, что больше никаких оправданий, что означало, что мне следует быть на этом скучном футбольном матче.
lo que significaba no más excusas, lo que significaba ir al aburrido torneo de fútbol.
Никаких оправданий, если кто-то обижен, особенно ты. Но мне нужно знать
No hay excusa si alguien sale lastimado,
Результатов: 259, Время: 0.0863

Оправданий на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский