SALBEN - перевод на Русском

мази
salbe
lotion
помажь
salbte
salbten
мазей
salbe
lotion
мазями
salbe
lotion
помазать
salbte
salbten
мазь
salbe
lotion
эмолентами

Примеры использования Salben на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
In den meisten Fällen ist Juckreiz nach Bissen überhaupt nicht gefährlich, aber einige Salben, die versuchen, ihn zu lindern,
В большинстве случаев зуд после укусов вообще не опасен, а вот некоторые мази, которыми его пытаются унять,
moderne juckreizlindernde Salben und Balsame siehe Foto.
современными противозудными мазями и бальзамами см. фото.
Und sie salben, wie du ihren Vater gesalbt hast,
И помажь их, как помазал ты отца их,
Salben eignen sich gut für die Einführung von Substanzen,
Мази удобны для введения в их состав веществ,
Wenn in diesen Fällen Levomekolom zum Salben der Wunde verwendet wird,
Если в этих случаях помазать Левомеколем ранку,
die leichter zu sprühen sind als Salben oder Gele.
которые обработать спреем легче, чем мазями или гелями.
Erhitzen Sie eine Antihaft -Pfanne auf dem Feuer, salben mit ein wenig extra natives Olivenöl
Тепло антипригарным кастрюлю на огонь, помажь с небольшим количеством оливкового масла
Cremes und Salben für Insektenstiche.
крема и мази от укусов насекомых.
In der modernen Welt wird natürlich die Behandlung der Bissstelle mit speziellen Balsam und Salben bevorzugt.
Конечно, в современном мире предпочтение отдается обработке места укуса специализированными бальзамами и мазями.
sollst den Altar entsündigen, wenn du ihn versöhnst, und sollst ihn salben, daß er geweiht werde.
жертву за грех совершай на жертвеннике для очищения его, и помажь его для освящения его;
sahnt, Salben, Inhalatoren und Einspritzungen.
креамс, мази, ингаляторы, и впрыски.
daß sie über ihm beten und salben ihn mit Öl in dem Namen des HERRN.
и пусть помолятся над ним, помазав его елеем во имя Господне.
Es gibt nur eine Heilkraft, und das ist die Natur; in Salben und Pillen steckt keine.
Есть только одна исцеляющая сила- это природа; в мазях и пилюлях силы никакой нет.
Sie kehrten aber um und bereiteten Spezerei und Salben. Und den Sabbat über waren sie still nach dem Gesetz.
Возвратившись же, приготовили благовония и масти; и в субботу остались в покое по заповеди.
Allergien viele teure Salben verschrieben hätten(naja,
прописали много дорогих мазей( ну конечно же,
Sie einen Insektenstich bei einem Kind salben möchten, da viele Salben nicht für Babys
если вы решили помазать укус насекомого у ребенка,
Wenn Sie es sofort mit der betroffenen Stelle salben, ist es manchmal durchaus möglich,
Если сразу помазать ею пострадавшее место, то иногда бывает вполне возможно
Seit vielen Jahren benutze ich Delikatessen, Salben hinter den Ohren, im Nacken, damit sie nicht lecken können-
Много лет пользуюсь каплями деликс, помазать за ушками, на загривке,
gesegnet von der Hand Gottes, des Allmächtigen salben wir dich, Charles Valois zum unumschränkten Monarch
благословенным Отцом Небесным мы помазываем тебя, Карла Валуа суверенного правителя
Wenn du aber fastest, so salbe dein Haupt und wasche dein Angesicht.
А ты, когда постишься, помажь голову твою и умой лице твое.
Результатов: 63, Время: 0.1094

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский