SEINES SOHNES - перевод на Русском

его сына
sein sohn
ist sein sohn
sein junge
его сын
sein sohn
ist sein sohn
sein junge

Примеры использования Seines sohnes на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Robert III. soll aus Kummer über die Entführung seines Sohnes gestorben sein..
Роберт III заявил о прощении убийц своего сына.
Bitte, dankt Portugals König für das Opfer seines Sohnes Tomas, der starb zum Schutze unseres Sohnes vor dem Gehörn eines Hirschbockes.
Пожалуйста, поблагодарите короля Португалии за жертву его сына Томаса, который отдал свою жизнь, чтобы защитить нашего сына от рогов оленя во время охоты. Относительно мерзких слухов.
ein Attentat auf den Botschafter zu verüben. Und zwar heute, während der Hochzeit seines Sohnes.
будет совершено покушение на жизнь посла во время свадьбы его сына.
Jax Tellers Ex-Frau und die biologische Mutter seines Sohnes Abel.
Wendy Teller)- бывшая жена Джекса и мать его сына, Авеля.
der Mutter seines Sohnes Sam.
матери его сына Сэма.
Die beängstigenden B*i/der machte der 42-jährige Romero Va/adares gestern Nachmittag beim 7. Geburtstag seines Sohnes in Passo Fundo, B*rasi/ien.
Эти невероятные кадры были сняты 42- летним Ромеро Валадаресом вчера днем на семилетии его сына в Пассо Фундо, Бразилия.
Denn so wir Gott versöhnt sind durch den Tod seines Sohnes, da wir noch Feinde waren,
Мы были примирены с Богом чрез смерть Сына Его,- тем более,
Aus der Hand seines Sohnes will ich das Königreich nehmen und will dir zehn Stämme.
Но возьму царство из руки сына его и дам тебе из него десять колен;
Seines Sohnes, des Herrn Jesu Christi.
Именем господа и сына его Иисуса Христа,
Torhüter standen nach dem Gebot Davids und seines Sohnes Salomo;
привратниками по установлению Давида и сына его Соломона.
Denn Gott ist treu, durch welchen ihr berufen seid zur Gemeinschaft seines Sohnes Jesu Christi, unsers HERRN.
Верен Бог, Которым вы призваны в общение Сына Его Иисуса Христа, Господа нашего.
den Typen vor den Augen seines Sohnes umgebracht.
убивает этого мужчину прямо перед его сыном.
sie begruben ihn zu Gibea, der Stadt seines Sohnes Pinehas, die ihm gegeben war auf dem Gebirge Ephraim.
сын Аарона, и похоронили его на холме Финееса, сына его, который дан ему на горе Ефремовой.
Denn Gott ist treu, durch welchen ihr berufen seid zur Gemeinschaft seines Sohnes Jesus Christus, unsers Herrn.
Верен Бог, Которым вы призваны в общение Сына Его Иисуса Христа, Господа нашего.
sie begruben ihn zu Gibea, der Stadt seines Sohnes Pinehas, die ihm gegeben war auf dem Gebirge Ephraim.
сынъ Аарона, и похоронили его на холмѣ Финееса, сына его, который данъ ему на горѣ Ефремовой.
Der Präsident der Republik tritt zurück zugunsten seines Sohnes Max Bassota, dem neuen Kandidaten.
Президент республики снял свою кандидатуру в пользу своего сына Макса Бассота, ставшего новым кандидатом.
Er fickt die Nanny seines Sohnes, die zufällig jung und wunderschön ist,
Он трахает няню своего сына, которая совершенно невзначай оказалась молодой
Scheint, dass James nach dem Tod seines Sohnes seine Fäuste etwas zu freigiebig bei Liz eingesetzt hat.
Кажется, что Джеймс, после смерти своего сына, стал немного свободного кулаками насколько Лиз был обеспокоен.
Er ist mit Sicherheit nur von den Münzen seines Sohnes Maga bekannt, der sich eben als Sohn eines Königs Attambelos bezeichnet.
Он известен только из монет, отчеканенных в правление его сына Маги, который называет себя сыном царя Аттамбела.
betrauert den Tod seines Sohnes, während du dir Sorgen machst um das Familien-Image
искренне оплакивает смерть своего сына, а ты сидишь здесь,
Результатов: 82, Время: 0.0381

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский