SYMPATHIE - перевод на Русском

симпатия
sympathie
zuneigung
сочувствие
mitgefühl
sympathie
mitleid
empathie
barmherzigkeit
anteilnahme
einfühlungsvermögen
verständnis
mitgefühi
состраданием
mitgefühl
mit erbarmen
сочувствовать
sympathie
sympathisieren
симпатии
sympathie
zuneigung
сочувствия
mitgefühl
sympathie
mitleid
empathie
barmherzigkeit
anteilnahme
einfühlungsvermögen
verständnis
mitgefühi
симпатией
sympathie
zuneigung
симпатию
sympathie
zuneigung

Примеры использования Sympathie на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Bewusstheit und Sympathie.
Добросовестность и сочувствие.
Haben Sie keine Sympathie für den Fuchs?
У вас нет никакого сочувствия к лисе?
Perfekte weiße Rosen sind der ideale Weg, um Reinheit, Sympathie und Ehre auszudrücken.
Идеальные белые розы- идеальный способ выразить чистоту, симпатию и честь.
Beschäftigen keine Familienmitglieder aus Sympathie.
Не использовать членов семьи из сочувствия.
Nun ja. Sie werden keine Sympathie von mir bekommen.
Ну да, что ж, вы не дождетесь от меня сочувствия.
Sympathie oder Empathie?
Cоcтрaдaниe или cочувcтвие?
Wir haben gegen dieses nur ein Gefühl der Sympathie und der Freundschaft.
Мы испытываем к нему лишь чувства сострадания и дружбы.
Sympathie, vermute ich.
Думаю, из-за сочувствия.
Dann brauchen wir wohl alle etwas Tee und Sympathie.
Тогда нас всех нужно приласкать и пожалеть.
Ich denke, es war mehr meine Sympathie.
Думаю, дело было в моем сочувствии.
Walsh, als ob man sich meine Sympathie leicht erschleichen könnte.
Уолш, для того, чтобы просто поигрывать на моих симпатиях.
Rosen, Sympathie, Vielen Dank, Weiße Blumen, Zum Muttertag.
Розы, Симпатия, Смешанные цветы, Спасибо, Юбилей.
dass das Gehirn Sympathie für den Darm empfindet.
нет ясных ответов, но, возможно, в действительности мозг просто испытывает сочувствие к своему кишечнику.
Die Berichterstattung der staatlichen Medien über das Ereignis zerstörte die Sympathie der Öffentlichkeit für die Gruppe und führte dazu, dass die Menschen die Verfolgung gegen Falun Gong durch die Partei mehr unterstützten.
Освещение этого события государственными СМИ привели к росту поддержки усилий партии в преследовании Фалуньгун, что подорвало общественное сочувствие к группе.
Wir erleben gerade eine riesige Welle beispielloser Sympathie für die Besucher und einen internationalen Aufschrei der Empörung gegen die Fünfte Kolonne,
Мы фиксируем огромное количество беспрецендентной симпатии к визитерам и международный протест против Пятой Колонны
Weise tat er es gemeint sowohl Staunen und Sympathie.
он сделал это означало, как удивление и сочувствие.
Liebe& Romanze, Rosen, Sympathie, Vatertag, Weiße Blumen, Zum Muttertag.
Белые цветки., День матери, День отца, Любовь& Романтика, Розы, Симпатия.
Was uns offenbart wurde: die unsichtbaren Bande und Bindungen der Sympathie, die uns zusammenbringen, um eine menschliche Gemeinschaft zu werden.
Очевидное заключается в невидимых узах сочувствия, которые объединяют людей на пути становления человеческого общества.
der Platz an der Kugel zerschmetterte nahm alle unsere Sympathie für das Picknick.
которая состоялась на балу разрушенной все наши симпатии на пикник.
eine Welt von Tee und Sympathie.
чашка чая и сочувствие.
Результатов: 84, Время: 0.0919

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский