SYMPTOMEN - перевод на Русском

симптомам
den symptomen

Примеры использования Symptomen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
von Hautausschlag bis zu generalisierten Symptomen- Fieber, Übelkeit, Verdauungsstörungen, Kopfschmerzen.
от сыпи до генерализованных симптомов- повышения температуры тела, тошноты, расстройств пищеварения, головных болей.
Patienten mit Symptomen der Angst und des niedrigen Geschlechtstriebs berichteten über Verbesserung mit niedrigen Dosen des Steroids.
Пациенты с симптомами тревожности и низкого полового влечения сообщили улучшение с низкими дозами стероида.
dass dieses Gemisch an Symptomen die Folge der Infektion ist,
весь этот удручающий набор симптомов- результат инфекции,
Ausgehend von den Symptomen würde ich sagen, Dr. Sutherland wurde mittels Phenylsilatrane ermordet.
Судя по его симптомам, я бы сказал, что д-р Сазерленда убили с помощью фенилсилатрана.
um Zurückhaltenbeleg zu wässern und verbunden mit den Symptomen, wie Natrium verringert, Gewichtszunahme.
удерживания, и связанный с уменьшенными симптомами, как натрий, увеличение веса.
Für Menschen mit sehr schweren Symptomen, und diejenigen, die Allergie-Medikamente nicht stattfinden kann, ist die Immuntherapie eine Alternative.
Для людей с очень тяжелые симптомы и те, кто не может принимать лекарства аллергии иммунотерапия является альтернативой.
Neben den oben genannten Symptomen bei Babys kann das Auftreten von Ödemen unter anderem die inneren Organe beeinflussen.
Кроме вышеперечисленных симптомов у малышей, появляющийся отек, помимо всего прочего, может затронуть внутренние органы.
treten zusätzlich zu diesen Symptomen Kopfschmerzen, Herzklopfen und Anzeichen einer allgemeinen Vergiftung auf.
то вдобавок к этим симптомам будут появляться головные боли, учащенное сердцебиение и признаки общей интоксикации.
Ich bin geschockt, einen lebenden Patienten mit solchen Symptomen von 10K-Fieber zu sehen.
Я просто в шоке найти пациента еще живым с такими ярко выраженными симптомами лихорадки 10 штук.
Wenn wir das zu den Symptomen, die wir gesehen haben, addieren, plus dem Herzbeutelerguss… ist es Lupus.
Если добавить эти симптомы к реальным, плюс выпот в полость перикарда.
geht einher mit vielfältigen vegetativen und körperlichen Symptomen.
идет вместе с совокупностью разнообразных вегетативных и соматических симптомов.
um Entlastung zu den Symptomen des Schwellens und der Schmerz in den verschiedenen Körperteilen zu geben.
дал сброс симптомам запухания и боли в различных частях тела.
fand Tausende von Menschen auf der ganzen Welt, die mit denselben Symptomen leben, genauso isoliert, genauso angezweifelt.
тысячи людей во всем мире живут с теми же симптомами, они так же изолированы, и им так же не верят.
Wisst ihr, Decky hat ständig online nach Symptomen gesucht, obwohl wir ihm das Nachschlagen der Diagnosen nie beweisen konnten.
Знаете, Декки постоянно искал в интернете симптомы, вот только никогда не смотрел диагнозы.
Wenn er nur 4 von 20 möglichen Symptomen hätte, wäre er ein gewöhnlicher Abhängiger.
Если бы у него было 4 из 20 возможных симптомов, он был бы классическим нарком.
um Entlastung zu den Symptomen des Schwellens und der Schmerz in den verschiedenen Körperteilen zu geben.
дал сброс симптомам запухания и боли в различных частях тела.
Ich hab hier Anrufer, die meinen das in den Krankenhäusern in der Nähe viele Patienten mit Symptomen eingeliefert werden die nach Strahlungsschäden aussehen.
Мне только что позвонили и сказали, что больницы в районе крушения сообщают о большом количестве пациентов с симптомами, сходными с радиационными заболеваниями.
Aber,… wenn wir das Knochenmark Nick geben, dann können wir mit seinen Symptomen Matty diagnostizieren.
Но… Если мы пересадим его Нику, его симптомы позволят поставить диагноз Матти.
Kinder sind besonders anfällig für Flohbisse- es gibt mehr Fälle von Pulikose mit schweren allergischen Reaktionen und allgemeinen Symptomen.
Особенно чувствительны к укусам блох дети- у них пуликоз чаще протекает с серьезными аллергическими реакциями и генерализованными симптомами.
Gelenkschmerzen und anderen Symptomen der Hyperthermie-Therapie.
боли в суставах и другие симптомы гипертермии терапия.
Результатов: 71, Время: 0.0389

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский