TÄUSCHT - перевод на Русском

обманывает
betrügt
lügt
täuscht
fehlleitet
bescheißt
uhrkette
одурачить
täuschen
zum narren halten
hereinzulegen
vormachen
verarschen
вводит в заблуждение
in die irre gehen läßt
irreführt
abirren läßt
zum irrenden
führt irre
in die irre
irregehen läßt
täuscht
läßt zugrunde gehen

Примеры использования Täuscht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
wie man einen Menschen täuscht?
Он испытает вас? Обманете ли Его, как обманывают человека?
Indes täuscht Jensen seinen eigenen Tod vor,
Наряду с тем, что Дженсен инсценировал свою смерть, убил их
Victor täuscht seine eigene Entführung vor, stiehlt einen tödlichen Virus
Виктор подстроил свое похищение, затем украл смертельный вирус,
Ist's recht, daß ein Mensch Gott täuscht, wie ihr mich den täuschet? So sprecht ihr:"Womit täuschen wir dich?" Am Zehnten und Hebopfer.
Можно ли человеку обкрадывать Бога? А вы обкрадываете Меня. Скажете:„ чем обкрадываем мы Тебя?" Десятиною и приношениями.
Wie schon Oscar Wilde sagte:„Täuscht du mich einmal: Schäm dich.
Как сказал Оскар Уайльд:« Ты обдурил меня однажды- позор тебе;
Hin und wieder ein helles, aber leider täuscht Idee wäre dart Sie durch.
Снова и снова ярко, но, увы, обманчивая идея будет дартс вас через.
Und lasse diejenigen allein, die ihre Religion zum Gegenstand des Spiels und der Zerstreuung nehmen und die das diesseitige Leben täuscht!
Покинь тех, которые считают свою религию забавой и потехой и обольщаются мирской жизнью!
Ga Ryeong, lass ihn nicht los. <br />Was wenn er uns wieder täuscht?
Га Рион! Не отпускай его. Что если он предаст нас еще раз?
hält seine Zunge nicht im Zaum, sondern täuscht sein Herz, des Gottesdienst ist eitel.
не обуздывает своего языка, но обольщает свое сердце, у того пустое благочестие.
Warten auf Godot" Das erste Bühnenstück, in dem Sie Alistair gesehen haben, wenn mich nichts täuscht.
Первая пьеса, в которой вы увидели Алистера, если я не ошибаюсь.
Sie können mich nicht täuschen.
Вам не одурачить меня.
Lass dich nicht davon täuschen, sie kann richtig reinhauen.
Не давай ему себя одурачить, он и сожрать может.
Lass dich von der Einfachheit dieses ausgewachsenen Tieres nicht täuschen.
И пусть вас не обманывает простота этого создания.
Aber lassen Sie sich nicht täuschen.
Но не дайте себя одурачить.
Lass dich von dem braven Gesicht nicht täuschen.
Пусть это скромное лицо тебя не обманывает.
Ihr könnt mich nicht täuschen.
Вы не сможете меня одурачить.
Selbst diejenigen, die uns nahestehen, können wir leicht täuschen.
О, как легко мы можем одурачить близкого человека.
Ich wollte sie nur täuschen.
Я лишь хотел их одурачить.
Du kannst mich nicht täuschen.
Вам меня не одурачить.
Wer könnte euch so täuschen?
Кто мог бы вас так одурачить?
Результатов: 40, Время: 0.0471

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский