UNERWARTETEN - перевод на Русском

неожиданных
unerwarteten
überraschende
непредвиденных
unvorhergesehene
unerwarteten
unvorhersehbare
нежданная
unerwartete
неожиданной
unerwarteten
überraschend
plötzlichen
неожиданным
unerwartet
plötzlichen
überraschende
неожиданными
unerwarteten
überraschender

Примеры использования Unerwarteten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
um die täglichen und unerwarteten Ausgaben zu decken.
покрыть ежедневные и непредвиденные расходы.
Er findet die Schönheit im Unerwarteten.
Видит прекрасное в неожиданном.
Ich habe einen unerwarteten Gast, den ich nicht loswerde.
У меня незваный гость, от которого не могу избавиться.
Mr. Bloom schätzt keine unerwarteten Gäste.
Мистер Блум не ценит незваных гостей.
Unsere Säuberungsaktion auf Affenfels… hat zu unerwarteten Komplikationen geführt.
У нашей операции по зачистке" Водопада Ласточки", неожиданно появились осложнения.
und das oft an unerwarteten Orten, und sie überzeugten mich,
и зачастую в самых неожиданных местах. Меня это убедило в том,
sich die internationale Diplomatie von heute auf morgen aufgrund von wechselnden Koalitionen, unerwarteten Möglichkeiten und gut verborgenen Fallstricken ändern kann.
международная дипломатия может измениться в одночасье из-за смещения коалиций, непредвиденных возможностей и хорошо скрытых ловушек.
Manche der Denkgewohnheiten, die sich im Lauf des 20. Jahrhunderts entwickelt haben, zahlen sich in unerwarteten Bereichen aus.
Некоторые развитые нами привычки ума в XX веке принесли свои плоды в неожиданных областях.
Nach dem unerwarteten Tod des Vaters kehrte die Familie nach Istanbul zurück
После неожиданной смерти отца семья вернулась в Стамбул
Nach einer unerwarteten Verwandlung war ich splitternackt
Ну, после неожиданной трансформации… Я вышла из нее с голой задницей
Angesichts dieser unerwarteten Herausforderung setzen manche verzweifelte Herrscher,
Сталкиваясь с этим неожиданным вызовом, некоторые отчаянные правители,
Das Opfer bleibt in einer völlig unerwarteten Haltung stehen- zum Beispiel hängt es an einem Grashalm.
Жертва замирает в совершенно неожиданной позе- к примеру, повиснув на травинке.
der Umgang mit dem unerwarteten.
справляться с неожиданным.
Weißt du, meiner Erfahrung nach gehen solche Rückschläge häufig einher mit neuen und unerwarteten Chancen.
Я знаю, из своего опыта неудачи, вроде этих, идут вместе с новыми и неожиданными возможностями.
Der Prozess„ GpgSM“ zum Ausgeben des Zertifikates wurde wegen eines unerwarteten Fehlers vorzeitig beendet. Für Details überprüfen Sie bitte die Ausgabe von„ gpgsm--dump-cert %1“.
Процесс GpgSM, пытавшийся вывести снимок сертификата внезапно завершился из- за неожиданной ошибки. Проверьте вывод команды« gpgsm-- dump- cert% 1».
auch in einer gänzlich unerwarteten Weise.
но и совершенно неожиданным образом.
Gelbbraune Individuen, die bis zu 10 cm groß werden können, bestechen nicht nur durch ihre beeindruckende Größe, sondern auch durch ihre unerwarteten Gewohnheiten.
Желто-коричневые особи, способные вырасти до 10 см, поражают не только внушительными размерами, но и своими неожиданными повадками.
Der Prozess„ DirMngr“ zum Leeren des Zwischenspeichers für Sperrlisten wurde wegen eines unerwarteten Fehlers vorzeitig beendet. Für Details überprüfen Sie bitte die Ausgabe von %1.
Процесс« DirMngr», пытавшийся очистить кеш отозванных сертификатов( CRL), внезапно завершился из- за неожиданной ошибки. Проверьте вывод команды«% 1».
Der Prozess„ GPG“ oder„ GpgSM“ wurde beim Erlernen der SmartCard wegen eines unerwarteten Fehlers vorzeitig beendet. Für Details überprüfen Sie bitte die Ausgabe von %1. @info.
Процесс GPG или GpgSM, пытавшийся экспортировать закрытый ключ внезапно завершился из- за неожиданной ошибки. Проверьте вывод команды% 1.@ info.
Der Prozess„ GPG“ oder„ GpgSM“ wurde beim Export des Zertifikates wegen eines unerwarteten Fehlers vorzeitig beendet. Für Details überprüfen Sie bitte die Ausgabe von %1. @info.
Процесс GPG или GpgSM, пытавшийся экспортировать закрытый ключ внезапно завершился из- за неожиданной ошибки. Проверьте вывод команды% 1.@ info.
Результатов: 79, Время: 0.0717

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский