НЕОЖИДАННЫМ - перевод на Немецком

unerwartet
неожиданно
внезапно
скоропостижно
не ожидал
внезапная
нежданной
непредвиденно
plötzlichen
внезапно
вдруг
неожиданно
внезапный
потом
резко
стали
начала
überraschende
удивительно
неожиданно
сюрприз
поразительно
удивлен
неожиданное
удивление
поразительными
unerwartete
неожиданно
внезапно
скоропостижно
не ожидал
внезапная
нежданной
непредвиденно
unerwarteten
неожиданно
внезапно
скоропостижно
не ожидал
внезапная
нежданной
непредвиденно
unerwarteter
неожиданно
внезапно
скоропостижно
не ожидал
внезапная
нежданной
непредвиденно

Примеры использования Неожиданным на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
вдохновленная идеей ресурсосбережения, неожиданным источником инновации.
inspiriert durch Design für Nachhaltigkeit, ein unerwarteter Quell von Innovationen.
Это очень неожиданным поворотом дела",
Dies ist eine sehr unerwartete Wendung der Dinge",
но и совершенно неожиданным образом.
auch in einer gänzlich unerwarteten Weise.
я осрамляюсь каким-нибудь… новым неожиданным способом.
endet es damit, dass ich mich auf neue und unerwartete Arten blamiere.
и совершенно неожиданным образом.
zudem auf gänzlich unerwartete Weise.
Пережившая Холокост, рассказывает о том, как стала неожиданным источником вдохновения для молодых людей.
Die Geschichte einer Holocaustüberlebenden wurde zu einer überraschenden Quelle der Inspiration für junge Menschen.
что для кого-то оно было неожиданным.
die Schlussfolgerung liegt nahe, dass es für jemand anderen von Vorteil war.
ощущение щекотки происходит от вас и не является“ по-настоящему” неожиданным, мозжечок не получает его,
das Kitzelgefühl von Ihnen selbst verursacht wird und nicht„wirklich“ unerwartet ist, doch das Kleinhirn erkennt dies nicht,
раздраженный этою стесненностью и большею частью с совершенно новым, неожиданным взглядом на вещи.
meistens hatte er sich inzwischen irgendeine völlig neue, überraschende Anschauung über diesen oder jenen Gegenstand zu eigen gemacht.
а не внезапным, неожиданным и драматическим.
als für plötzliche, unerwartete und dramatische Ereignisse.
Переизбранный оглушительным- и совершенно неожиданным- большинством в Палате Общин,
Nachdem er durch den Gewinn einer haushohen- und völlig unerwarteten- Unterhausmehrheit im Amt bestätigt wurde,
краснея,-- пришел к результатам совершенно неожиданным.
beschäftigte, bin ich unwillkürlich zu ganz unerwarteten Ergebnissen gelangt.«.
чтобы противостоять неожиданным финансовым бурям.
um unerwarteten Unwettern auf den Finanzmärkten zu begegnen.
силы Соединенных Штатов должны быть готовы к превентивным и неожиданным нападениям на 60 или более стран мира.
die Streitkräfte der Vereinigten Staaten bereit sein sollten, um vorbeugend und überraschend 60 oder mehr Länder der Welt anzugreifen.
Извержение горы уОшборн в три часа ночи по местному времени было неожиданным, но геологи заявляют, что ЙЕллоустонская кальдЕра сейсмически активный регион и подобное случается примерно раз в столетие.
Der Ausbruch des Mount Washburn um 15:00 Uhr kam unerwartet. Geologen sagen, der Yellowstone-Krater sei eine seismisch aktive Region, und so was käme alle 100 Jahre vor.
Когда еще ваше расследование может завести вас в любой уголок мира и самым неожиданным образом касается почти любого человека, говорящего на любом языке.
Wo beginnen Sie die Geschichte zu erzählen, die in alle möglichen Ecken der Welt führt und die fast jeden in jeder Sprache betreffen kann, manchmal auf eine Art, die man nicht erwartet hätte.
десять панике помнит и а вы видите, я носил этот путь другой сюжет может показаться на вместо хорошо практика довольно неожиданным я мог бы вероятно, сделать это дайте мне знать, Джим минимальными это замечательно,
Nun sehen Sie i herumgetragen diese Weise ein weiteres Grundstück könnten bei statt gut Praxis eher unerwartete ich könnte wahrscheinlich machen lassen Sie mich wissen jim hatten minimal,
Используется для документирования причины неожиданного завершения работы на удаленном компьютере.
Hiermit können Sie den Grund für das unerwartete Herunterfahren des Remotecomputers dokumentieren.
Неожиданная авария, наше возвращение под угрозой.
Eine unerwartete Panne- unsere Rьckkehr ist in Gefahr.
Папа Прикольный Предлагаем: Но очередной неожиданный сюрприз характеристика предлагая значительные скидки и халявы.
Daddy Cool-Angebot: Regelmäßig aber unerwartete überraschung feature bietet erhebliche specials und Werbegeschenke.
Результатов: 49, Время: 0.0517

Неожиданным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий