UNGEWISSHEIT - перевод на Русском

неопределенность
unsicherheit
ungewissheit
unschärfe
unbestimmtheit
ambiguität
неопределенности
unsicherheit
ungewissheit
unschärfe
unbestimmtheit
ambiguität
неуверенности
unsicherheit
unsicher
ungewissheit
неизвестности
неуверенность
unsicherheit
unsicher
ungewissheit

Примеры использования Ungewissheit на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die heutige„neoklassische Theorie“ abstrahiert das Problem der Ungewissheit, da sie annimmt, dieses könne auf ein messbares(oder versicherbares) Risiko reduziert werden.
Сегодня« новая классическая экономика» абстрагировалась от проблемы неуверенности, предположив, что ее можно уменьшить до измеримого( страхуемого) риска.
Dieser Aggressionsakt in der Antarktis… ist ein Resultat der Ungewissheit, verursacht von unserer Präsidialkrise.
Мы считаем, что захват в Антарктике- это прямой результат неопределенности, вызванной нашей президентской ситуацией.
Der wichtigste theoretische Punkt beim Übergang zu einer von Schulden getragenen Ökonomie war die Neudefinition der Ungewissheit als Risiko.
Ключевой теоретический пункт в переходе к подпитываемой долгами экономике заключался в переоценке неуверенности в качестве риска.
die in noch größerer Ungewissheit stattfanden.
происходящих среди еще большей неопределенности.
Viele der Qualitäten, die sie weggezüchtet haben,… Ungewissheit, Selbstentdeckung, das Unbekannte,
Многие качества, которые они ликвидировали… неопределенность… самопознание,
ein Floh ein Zeichen von Unordnung, Ungewissheit, Schmutz und Streitigkeiten ist.
блоха- знак неустроенности, неуверенности, грязи, склок.
die Inflation deshalb zum Sparen ansporne, weil sie eine Atmosphäre der Ungewissheit schafft.
так как создает атмосферу неопределенности.
Ungewissheit ergibt sich aus mindestens zwei Quellen:
Неопределенность возникает от хотя бы 2 источников:
Aber Sie würden die Gewissheit, dass Sie leben werden,… gegen die Ungewissheit, dass sie leben wird, eintauschen.
То есть хотите разменять… уверенность в том, что вы выживете на неуверенность в том, что выживет она.
sondern von dem Grad der Ungewissheit, die man während des Wartens empfindet.
но и от степени неопределенности, которую вы испытываете, пока ждете.
dass Andrew Ungewissheit hasst, aber vielleicht sind Sie diejenige, die nicht mit Ihnen leben könnte.
Эндрю ненавидит неопределенность. Но возможно именно Вы не в состоянии жить с ним.
Risikos auf unser Leben, wodurch wirtschaftliche Ungewissheit und Ungleichheit reduziert werden können.
на нашу частную жизнь, помогая при этом уменьшить экономическую неуверенность и неравенство.
der Familie von Funktionen, die zum Quantifizieren der Mannigfaltigkeit, Ungewissheit oder Zufälligkeit eines Systems dienen.
используемых в качестве меры количественного разнообразия, неопределенности или случайности некоторой системы.
Diese Ungewissheit bündelt die Aufmerksamkeit nun langsam auf die grundlegende Frage,
Эта неопределенность начинает концентрировать внимание на фундаментальном вопросе,
Die Theorie der Wahl unter subjektivem Risiko und Ungewissheit,“ Econometrica,
Теория выбора под тематически риском, и неопределенность,» Econometrica,
Die Ungewissheit hinsichtlich eurer Zukunft wurde beseitigt;
Неопределенность насчет вашего будущего была устранена,
Offensichtlich kann die USA diese Ungewissheit nicht aufheben, ohne dem Säbelrasseln seine nützliche Wirkung zu nehmen.
Очевидно, что США не могут устранить эту неопределенность, не лишая при этом политику бряцания оружием ее положительного эффекта.
Gleichermaßen erzeugt die letzte existentielle Identitätskrise in Europa wieder einmal viel politische Ungewissheit und Unberechenbarkeit.
Кроме того, последний экзистенциальный кризис идентичности Европы снова создает большую неопределенность и непредсказуемость политики.
chaotischen Atmosphäre vor den Wahlen, herrscht Ungewissheit.
хаотической предвыборной атмосфере господствует неопределенность.
hier besteht tatsächlich einige Schwierigkeit oder Ungewissheit.
здесь имеется некоторая трудность или неопределенность.
Результатов: 70, Время: 0.0545

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский