UNREALISTISCH - перевод на Русском

нереально
unrealistisch
unmöglich
nicht real
unwirklich
nicht echt
ist
nicht wahr
нереалистично
unrealistisch
невозможным
unmöglich
nicht möglich
zum unmöglichen
kann
нереалистичными
unrealistisch
нереалистичным
unrealistisch
нереалистичной
unrealistisch

Примеры использования Unrealistisch на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
damit ein Zentrum der Gegenmacht aufzubauen, wie unrealistisch das anscheinend auch sein mag.
основать конкурирующий центр власти, как бы нереально это не выглядело.
sicherheitspolitischen Fragen ist unrealistisch und unproduktiv.
стратегии безопасности остается нереалистичным и неэффективным.
ist unrealistisch.
кажется нереалистичной.
der nächste Bahnhof ist 10 Kilometer entfernt, was nach einem Schneefall einfach unrealistisch war.
до ближайшей станции- 10 километров, преодолеть которые после снегопада было просто нереально.
langfristigen Investition dieser Art unrealistisch erscheinen.
может показаться нереалистичным призывать к таким большим и долговременным инвестициям подобного рода.
Die Moskauer Filiale der Weltregierung besteht auf dem Abbau des Russischen Reiches bis zum vorher festgesetzten Termin- 2015. Es ist doch unrealistisch!
Московский филиал Мирового правительства настаивает на ранее назначенном сроке демонтажа Российской империи- к 2015 году. Но это же нереально!
Sie wäre darüber hinaus unrealistisch, denn im gegenwärtigen Zeitalter der Globalisierung würde jede Behauptung demokratischer Verhältnisse als eindeutig falsch entlarvt werden.
Такой подход также нереалистичен, поскольку в нынешний век глобализации любые претензии на демократию будут разоблачены как ложные.
Okay, ich weiß, die ganze nackte Boot-Sache ist etwas unrealistisch, aber wir beide brauchen einen Neuanfang, okay?
Хорошо, смотри, я знаю, вся затея с лодкой немного нереалистична, но нам обоим нужно начать сначала, так?
ist ein rein kosmopolitisches Ideal unrealistisch.
чистый космополитический идеал невозможен.
Jesus sei unrealistisch wenn er sagt"Liebet eure Feinde.
что Иисус нереалистичен, когда говорит, что нужно возлюбить врага своего.
Fantasien müssen unrealistisch sein. Denn sobald ihr bekommt,
Мечты должны быть нереальными… поскольку в момент… секунду…
die jedoch völlig unrealistisch waren.
которые оставались абсолютно нереальными.
wirkt zusehends unrealistisch.
выглядит все более неестественной.
Die Senkung der Staatsschulden auf weniger als 3 Prozent des BIP ist sowohl in den Niederlanden als auch in Spanien unrealistisch.
Перспектива сокращения дефицита государственных бюджетов до менее 3% ВВП нереальна, как в Нидерландах, так и в Испании.
Tatsächlich kann Gandhi beängstigend unrealistisch klingen:„Das freiwillige Opfer des Unschuldigen ist die stärkste Antwort auf anmaßende Tyrannei,
Действительно, Ганди может звучать пугающе нереалистично:« Готовность невинного человека жертвовать собой является самым мощным ответом на высокомерную тиранию,
Zerstören aller Fehler ist einfach unrealistisch, zumal sie tagsüber versuchen, den Leuten nicht ins Auge zu sehen,
уничтожить всех клопов просто нереально, тем более что днем они стараются не попадаться людям на глаза,
die einzeln erfolgen… Das ist unrealistisch.
которые подходят по одному… Это нереалистично.
Auch nach zwei Rettungspaketen ist die Erwartung unrealistisch, dass die griechischen Steuerzahler bald mit großen Rückzahlungen beginnen werden- nicht bei einer Arbeitslosigkeit von 25%
Даже после предоставления двух пакетов спасательных мер, нереально ожидать, что греческие налогоплательщики, начнут зарабатывать больше денег в ближайшее
daher eines stabileren Nahen Ostens sein, obwohl es unrealistisch ist zu erwarten, dass Syrien seine speziellen Beziehungen zum Iran im Gegenzug für die Golanhöhen abbrechen würde.
следовательно более устойчивом Ближнем Востоке, хотя нереалистично ожидать, что Сирия автоматически порвет свои особые отношения с Ираном в обмен на Голанские высоты.
offene Volkswirtschaften es schlicht unrealistisch oder nicht wünschenswert den Wechselkurs ihrer Währungen frei schwanken zu lassen.
открытой экономикой, но и не только они, просто находят невозможным или нежелательным поддерживать плавающий курс своей валюты.
Результатов: 59, Время: 0.0544

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский