UNSERE SACHE - перевод на Русском

наше дело
unser fall
unsere sache
unser geschäft
geht uns
unsere angelegenheit
unsere aufgabe
unser ding
unser anliegen
unser problem
uns obliegt es
нашему делу
unserer sache
unserem fall
unserem geschäft
нашего дела
unsere sache
unseren fall
unseres geschäfts

Примеры использования Unsere sache на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das ist unsere Sache!
Это наша фишка!
Das ist jetzt nicht mehr unsere Sache.
Это теперь не наши заботы.
Es ist wichtig für unsere Sache.
Это важно для нашей борьбы.
Ihre Sicherheit ist nicht unsere Sache.
Твоя безопасность не наша забота.
Unsere Sache wird gelingen,
Наше дело ждет успех,
um unsere Sache zu legimitieren, und voll dahinterzustehen.
ты должен узаконить наше дело и заниматься им.
Was immer er getan hat, ist nichts gegen das, was er für uns und unsere Sache tun kann und wird.
Что бы он там не сделал- это пустяк, в сравнении, что он может сделать и сделает для нас и нашего дела.
bereit sein, für unsere Sache zu sterben.
приготовиться умереть за наше дело.
Was wir zur Erholung tun möchten, ist unsere Sache.
где мы хотим отдыхать- наше дело.
einige Mütter und andere, die unsere Sache unterstützt.
некоторые мамы и другие, которые поддержали наше дело.
Also, unsere Sache, so, wie sie läuft… da wär's besser,
Эта наша тема… ну, как идут дела… Давайте признаем,
Delgado, sag wir sind verzweifelt und bereit, für unsere Sache zu sterben.
Нет Дельгадо, скажи, что мы не шутим и готовы умереть за нашу идею.
Und ich will Sie nicht von der Ehren- haftigkeit unserer Sache überzeugen.
И я не стану пытаться убедить вас в том, что наше дело правое.
Wie alle, die unserer Sache treu ergeben sind, wenn ich fallen sollte.
Как о человеке, наиболее преданном нашему делу… если мне суждено пасть.
Eine eindrucksvolle Tat, mit Sicherheit hilfreich für den weiteren Zweck unserer Sache.
Впечатляющий поступок, который еще сильнее продвинет наше дело.
Es gibt was Neues in unserer Sache.
В нашем деле есть новые сведения.
Rebellen-Skitters-- unserer Sache treu.
Они повстанцы, преданные нашему делу.
Wir haben Vertrauen an die Heiligkeit unserer Sache.
Мы верим в святость нашего дела.
Ihr seid also diese mutige Kinder, die sich unserer Sache verpflichtet haben?
Так это вы- храбрые дети, посвятившие себя нашему делу?
Du hast dich mit Dannys Zweifeln an unserer Sache angesteckt.
Ты позволила Дэнни заразить тебя сомнениями о нашем деле.
Результатов: 45, Время: 0.0459

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский