UNVORSTELLBAR - перевод на Русском

невероятно
unglaublich
sehr
extrem
erstaunlich
unfassbar
ist
unwahrscheinlich
unvorstellbar
äußerst
ungeheuer
невообразимо
unvorstellbar
unglaublich
undenkbar
немыслимо
undenkbar
unmöglich
unglaublich
unvorstellbar
невообразимым
unvorstellbar
невозможно представить
непостижимо

Примеры использования Unvorstellbar на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Unvorstellbar, dass sie unter einfachem Volk lebt.
Представляю, как ей живется среди сброда.
Ihr wärt unvorstellbar reich geworden
Вам такие деньги и не снились,
Unvorstellbar, dass du adoptiert bist. Das hätte ich mir nie träumen lassen.
Не могу поверить что тебя удочерили.
Das ist unvorstellbar.
Это невозможно.
Außer… Nein, das ist unvorstellbar.
Только если… нет, это невозможно.
Was ich erlebte, war unvorstellbar.
То, чему я стал свидетелем, неописуемо.
Es war unvorstellbar schrecklich.
Это было совершенно отвратительно.
Das Wochenende wäre unvorstellbar ohne dich.
Без тебя эти выходные были бы не такими.
erstes den Benzinpreis auf 150 Dollar pro Barrel erhöhen wird. Unvorstellbar im Jahre 2006.
элита планировала повысить цену на топливо до 150$ за баррель- невообразимо в 2006 г.
So unvorstellbar das auch klingt, aber auf Grundlage
Как бы невероятно это ни звучало, именно эта идеология лежит в основе таких учреждений
Die sogenannte„Weltformel“ würde das unvorstellbar Kleine mit dem unfassbar Großen versöhnen und uns so ein umfassendes Verständnis der physikalischen Eigenschaften des Universums vermitteln.
Так называемая« всеобъемлющая теория» примирила бы невероятно малое с невообразимо большим, обеспечив полное представление о физических свойствах вселенной.
Es ist, offen gesagt, unvorstellbar, dass der Fonds bei deren Aufdeckung so jämmerlich versagt hätte.
Откровенно говоря, невозможно представить, чтобы Фонд оказался не в состоянии их распознать.
Eine Region, in der es nur alle 50 Jahre regnet wo das Leben unvorstellbar hart ist.
где дождь выпадает раз в полстолетия, где жизнь невообразимо сурова.
Wenn man sein ganzes Leben unter einer Kuppel verbracht hat, scheint selbst die Idee eines Ozeans unvorstellbar.
Когда вся твоя жизнь проходит под куполом, невозможно представить саму идею океана.
Die Entscheidungen, die Sie jetzt treffen müssen, um Projekt Exodus umzusetzen, sind unvorstellbar schwierig.
Решения, что ты должен принять для реализации этого проекта, невообразимо трудны.
und die namenlosen, unvorstellbar, stille Form
и безымянным, невообразимым, тихая форма
Was ihnen zustieß, war solange unvorstellbar, bis es durch absichtliche Tat Wirklichkeit wurde.
Случившееся с ними казалось абсолютно невообразимым до тех пор, пока, в результате тщательно продуманных действий, не стало жестокой реальностью.
das früher wahrhaft unvorstellbar gewesen wäre.
ранее бы являлось действительно невообразимым.
dass ein Wandel unvorstellbar schien, bis die Freiheit plötzlich hervorbrach.
перемены казались невообразимыми до тех пор, пока не произошел взрыв свободы.
das sonst unvorstellbar wäre.
которая бы в ином случае была невообразимой.
Результатов: 67, Время: 0.0838

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский