VERDÄCHTIGES - перевод на Русском

подозрительное
misstrauisch
verdächtiges
подозрительного
misstrauisch
verdächtiges
подозрительный
misstrauisch
verdächtiges

Примеры использования Verdächtiges на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sollte ich irgendetwas Verdächtiges sehen.
Если я замечу что нибудь подозрительное.
Hey Leute, da ist was Verdächtiges auf dem Überwachungsmonitor.
Эй, девчонки, мы только что увидели что-то очень подозрительное с камер наружного наблюдения.
Und wenn du irgendwas Verdächtiges siehst, fass es nicht an.
Оу, и если ты увидишь что-то подозрительное, не подбирай это.
Berichtet über verdächtiges Verhalten in der Gasse hinter dem Minimarkt.
Сообщение о подозрительном поведении на аллее, за магазином.
Sie sagt, vor dem Haus steht ein verdächtiges Fahrzeug.
Докладывает, что перед домом стоит подозрительная машина.
Jemand Verdächtiges?
Кто-то подозрителен?
War er irgendwo oder hat etwas Verdächtiges gemacht?
Он ходил куда-нибудь или занимался чем-то подозрительным?
Verdächtiges Auto kollidierte mit Truck unter der 95.
Автомобиль подозреваемого столкнулся с грузовиком, шоссе 95.
Er passte nicht zu dem SUV, aber unsere Jungs fanden nichts verdächtiges.
Полностью внедорожник не осмотрели, но он не выглядел подозрительно.
Nichts Verdächtiges in der Akte, außer einem akuten Wasserfimmel.
Ничего настораживающего в его документах… кроме фанатичной одержимости водой.
Verdächtiges verhaftet und in Gewahrsam.
Подозреваемый задержан и находится под охраной.
Ich habe etwas Verdächtiges in unseren Beweisen gefunden.
Мне удалось кое-что выудить из наших улик.
Long hat nichts Verdächtiges ins einer Akte, keine Festnahmen,
У Лонга нет никаких подозрений в записи или арестов.
Das ist etwas Verdächtiges.
Это как-то подозрительно.
schauen, ob etwas Verdächtiges rauskommt.
если обнаружится что-то подозрительное.
Niemand hat etwas verdächtiges gesehen, was bedeuten muss, dass unser Mörder sie schnell außer Sichtweite gebracht haben muss.
Никто не видел ничего подозрительного, что означает, что убийца должен был быстро спрятать жертву.
Die Beamten bitten jeden, der etwas Verdächtiges im Umkreis des Parks gesehen hat, sich im mit dem Sheriffbüro in Verbindung zu setzen.
Власти просят любого, кто мог видеть что-то подозрительное в парке, связаться с офисом шерифа.
Ein verdächtiges Paket, ähnlich dem von CNN und Demokraten,
Подозрительный пакет, похожий на отправленный CNN
Wenn du irgendjemand verdächtiges siehst, der mehr als 25 kg wiegt, rufst du mich an.
Если увидишь кого-то подозрительного, кто весит больше 22 кило, вызови меня.
Hat irgendjemand diesen Mann hier gesehen oder irgendetwas Verdächtiges am Hafen beobachtet.
Ладно, ребята, если кто-нибудь из вас видел этого человека или… видел что-нибудь подозрительное в районе порта.
Результатов: 59, Время: 0.0449

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский