VERLIEBEN - перевод на Русском

влюбляться
verlieben
zu lieben
влюбиться
verlieben
zu lieben
полюбить
lieben
mögen
влюбляются
verlieben
zu lieben

Примеры использования Verlieben на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Du hast gesagt, ich soll mich nicht in dich verlieben.
Почему не я? Ты сказал мне не влюбляться в тебя, вот я и не стала.
Ich könnte mich in sie verlieben, wenn sie eine Zauberin wäre.
Я мог бьı за ней приударить, если бьı она бьıла волшебницей.
Wie konnte sich Resia in diesen Kerl verlieben?
Резия будет несчастна в любви с ним?
Ich habe dir gesagt, du sollst dich nicht in mich verlieben.
Я говорил тебе не влюблятся в меня.
Im Ernst, Sam, hier geht es nicht nur ums Verlieben.
Серьезно, Сэм, дело не просто в привязанности.
Dann musstest du dich in ihn verlieben.
Но тебе обязательно нужно было влюбиться в него.
Ich dachte nie, dass ich mich so schnell verlieben könnte, aber ich hab noch nie für jemanden solche Gefühle gehabt.
Никогда не думала, что могу так быстро влюбиться, но я не чувствовала подобного ни к кому.
Soll ich mich wieder in dich verlieben oder mit dir ins Bett gehen oder was?
Предполагается, что это заставит меня снова влюбиться в тебя, или… вернуться к тебе в постель, или что?
Ich will mich nicht in einen Mann verlieben, den ich nicht mal mag.
Я не хочу влюбляться в мужчину, когда даже не уверена, что он мне нравится.
kann sich eine heiße Braut wie sie, in einen Kerl wie dich verlieben… vor allem, wenn es hier einen richtigen Mann wie mich gibt?
такая горячая штучка могла влюбиться в такого, как ты… особенно когда рядом есть такой настоящий мужик, как я?
Herrgott. Du solltest nett zu ihr sein und dich nicht in sie verlieben.
О мой бог, я просила тебя быть милой с ней, а не влюбляться в нее.
Es kommt sehr selten vor, dass sich zwei Leute einfach treffen und sich wie verrückt verlieben, wie Robin und Don.
Очень редко, но двое встречаются и безумно влюбляются, прямо как Робин и Дон.
Manchmal will ich mich wie verrückt verlieben, oder plötzlich will ich etwas komplett anderes machen
Иногда я хочу просто безумно влюбиться, или, внезапно, я захочу сделать что-то совершенно другое,
Im Moment braucht sie nur eins: Sie muss euch beide loswerden und sich in einen Menschen verlieben.
Что прямо сейчас ей нужно это избавиться от вас и влюбиться в человека.
Ganz naiv zu denken… dass du dich in jemanden wie mich verlieben könntest.
Глупо с моей стороны было подумать, что ты можешь влюбиться в кого-то вроде меня.
damit ich mich wieder in dich verlieben kann.
я снова могла в тебя влюбиться.
außer, dass ich mich nicht in einen Mann verlieben kann, der in jemand anderes verliebt ist.
Кроме того, что я не могу влюбиться в мужчину, который любит другую.
meine Söhne sie sehen möchten und sich in sie verlieben Ich machte mein möglichstes,
их увидели мои сыновья и влюбились в них Я сделаю все возможное,
Mindestens einmal im Leben musst du dich in jemanden verlieben.
хоть раз в жизни ты непременно в кого-то влюбишься.
Aber du hast sie gesucht, wie trafen sie, und jetzt verlieben wir uns in das Mädchen.
Но ты решила встретиться с ней, и теперь мы полюбили эту девочку.
Результатов: 57, Время: 0.0972

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский