VERPASSEN - перевод на Русском

пропускать
verpassen
überspringen
versäumen
zu übersehen
пропустить
verpassen
überspringen
versäumen
zu übersehen
упустить
verlieren
verpassen
lassen
verstreichen zu lassen
übersehen
опоздать
zu spät
verpassen
пропустим
verpassen
überspringen
versäumen
zu übersehen
пропустите
verpassen
überspringen
versäumen
zu übersehen
опоздаем
kommen zu spät
verpassen
sind spät dran
verspäten
упускать
verlieren
verpassen
lassen
verstreichen zu lassen
übersehen
упустите
verlieren
verpassen
lassen
verstreichen zu lassen
übersehen
упускаем
verlieren
verpassen
lassen
verstreichen zu lassen
übersehen

Примеры использования Verpassen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich wollte nichts verpassen.
Не хотел ничего пропустить.
Dann verpassen wir den Zug.
Тогда мы опоздаем на поезд.
Wir verpassen das Feuerwerk.
Мы пропустим фейерверки.
Ich wollte nur nicht meine Chance verpassen, bei ihnen sein zu können.
Я посто не хотела упускать шанс побыть с ними.
Ich möchte meinen Arzttermin nicht verpassen.
А то я ненавижу пропускать прием к моему врачу.
Nicht verpassen! Prämienpunkte!
Nein, ich will meinen Flug nicht verpassen.
Нет, я не хочу опоздать на самолет.
Ich will nichts verpassen.
Не хочу пропустить.
könntest du sie verpassen.
можешь ее упустить.
Wir verpassen das Frühstück.
Мы опоздаем на завтрак.
Wir verpassen das Spiel!
Мы пропустим игру!
Wenn Sie das machen, dann verpassen Sie dich Gelegenheit, es Harvey Specter heimzuzahlen.
Что ж, тогда вы упустите возможность поквитаться с Харви Спектером.
Entschuldigt mein abschweifen… wollte einfach die Gelegenheit nicht verpassen.
Спасибо. Простите, что отклонилась… просто не хотелось упускать возможность.
Außerdem sollte er jetzt nicht die Schule verpassen.
Наверное, ему сейчас лучше не пропускать школу.
Das sollten Sie nicht verpassen, Captain.
Вы это не пропустите, капитан.
Ich will das Flugzeug nicht verpassen.
Я не хочу опоздать на самолет.
Ich habe ein Meeting, das ich nicht verpassen darf.
У меня встреча. Я не могу пропустить.
Ich will keinen Moment verpassen.
Не хочу упустить момент.
Wir verpassen das Flugzeug.
Мы опоздаем на самолет.
Wir verpassen Charlie Rose.
Мы пропустим Чарли Роуз.
Результатов: 322, Время: 0.0646

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский