VIEL ERFAHRUNG - перевод на Русском

много опыта
viel erfahrung
большой опыт
große erfahrung
eine menge erfahrung
мало опыта
wenig erfahrung
много опыт
viel erfahrung
значительный опыт

Примеры использования Viel erfahrung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie hat viel Erfahrung als Rechtsanwaltssekretärin.
У нее есть значительный опыт работы секретарем у юриста.
Sie sagen mir jetzt nicht, dass ich zu viel Erfahrung habe, oder?
Вы же не скажите, что у меня слишком много опыта, да?
Er hat viel Erfahrung mit Seeleoparden.
и у него был большой опыт работы с морскими леопардами,
Sie sollten es nur verwenden, wenn Sie viel Erfahrung mit Radfahrenanabolen steroiden haben.
вы должны только использовать его если вы имеете много опыта с задействуя анаболическими стероидами.
Perfect Welding hat viel Erfahrung mit der Herstellung für viele verschiedene Materialfabrikationen,
Perfect Welding имеет большой опыт в изготовлении для многих различных материалов,
schwer es ist deren Arbeit zu lernen werden sie sagen, dass es viel Erfahrung bedarf.
насколько сложно научиться их работе, они скажут, что нужен значительный опыт.
Glauben Sie mir, Beckett hat viel Erfahrung die Schuld für andere zu übernehmen, die dumme Dinge tun.
Поверьте, у Беккет большой опыт прикрывать людей, совершающих глупости.
Wenn du viel Erfahrung mit einer Erkrankung hast,
Если у вас есть большой опыт в отношении заболевания,
weil in Ihrem CV stand, dass Sie viel Erfahrung mit Computern haben.
ты написала в резюме, что у тебя большой опыт с компьютерами.
Nun, ich habe nicht viel Erfahrung, aber Ich bin bereit zu lernen Sie wissen, dass nicht nur das, sondern ich meine.
Ну у меня не было большого опыта, но Я желаю, чтобы узнать вы знаете, что не только это, но я имею в виду его.
müssen Sie nur auf ein Minimum von doppelt so viel Erfahrung auf dem Markt hinzuzufügen, stolz darauf, das Paket Da… in Europa,
Вы сразу прибавите как миниму в два раза больший опыт работы на рынке, гордо указав на упаковке Since… in Europe,
wir haben viel Erfahrung über den zu garantieren Versandart,
мы имеем много опыта о методе доставки,
ich bin nicht leiten einige über dir neben sie nicht zu gehen haben wollen zu viel Erfahrung, er würde laufen die Werk sie wollen ein Regieassistent nie antwortete
направить часть о вашем кроме того, они не хотят придется слишком много опыта он будет под управлением завод они хотят ассистент режиссера никогда не ответ
Es ist der Nach-dem-Date Teil, mit dem ich nicht viel Erfahrungen habe.
Эм, эта часть после свидания, в которых у меня не очень много опыта.
Es brauchte viele Erfahrungen und einiges an Studium, um meine Denkweise zu ändern.
Потребовалось немало практики и исследований, чтобы начать менять свое мышление.
East-West Shipping Agency Ltd hat viele Erfahrungen mit Luftfracht. Die Firma macht Zusammenarbeit mit führenden internationalen Fluggesellschaften.
Компания East- West Shipping Agency Ltd имеет большой опыт по организации грузовых авиаперевозок и сотрудничает с ведущими международными авиакомпаниями.
Ja, nagut, ich hab nicht viel Erfahrungen mit Verabredungen, deshalb habe ich entschieden,
Ну у меня нет особого опыта в свиданиях поэтому я решила,
Nach sechs Jahren der Entwicklung haben wir viele Erfahrungen gesammelt und gelernt, wie wir unser Produktionswissen einsetzen können,
После шести лет разработки мы накопили много опыта и узнали, как использовать наши производственные знания,
So viel Erfahrung.
Столько опыта.
Du hast nicht viel Erfahrung?
Хоть какой-то опыт у тебя есть?
Результатов: 168, Время: 0.06

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский