VOM WASSER - перевод на Русском

воды
wasser
gewässer
water
trinkwasser

Примеры использования Vom wasser на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
zwei Milliarden Menschen sind vom Wasser der Gletscher des Himalayas abhängig.
два миллиарда людей зависят от воды из ледников Гималайских гор.
Nach eigenen Worten litt sie vor Ankunft der Maschine unter heftigen Kopfschmerzen und vom Wasser wurde ihr so übel, dass sie nicht essen konnte.
Еще она сказала, что до появления устройства у нее были сильные головные боли и ее желудок так болел от воды, что она не могла есть.
bis sich das Fett vom Wasser trennt.
взбиваете до разделения на воду и творог.
die den in einer wässrigen Mischung enthaltenen Feststoff vom Wasser trennt, um das Wasser selbst wiederzugewinnen und in jedem Produktionszyklus wiederzuverwenden.
содержащееся в водной смеси, от воды, чтобы извлечь саму воду и повторно использовать ее в любом производственном цикле.
Würde man einem Fisch vom Wasser erzählen.
рассказывать рыбе про воду.
Es steht nur 50 Meter vom Wasser.
их за считанные минуты, и они всего в пятидесяти ярдах от воды.
darf sich das Heer nicht vom Wasser weg bewegen.
не позволяй своей армии уйти от воды.
Nach dieser Hypothese ist der Schluckauf ein Relikt aus dem damaligen Übergang vom Wasser auf das Land.
Согласно этой гипотезе, икота- отголосок перехода жизни из воды на сушу.
Anders als der Purpur- oder der Graureiher jagt der Schwarzhalsreiher auch gerne vom Wasser entfernt.
В отличие от рыжей и серой цапель черношейная цапля также охотно ловит добычу на расстоянии от воды.
Ich sehe das so. Die Zeichen in den Feldern… waren nie in der Nähe vom Wasser.
Насколько я знаю, на полях рядом с водой кругов не было ни разу.
können daher in Ausnahmefällen auch in offenen Gewässern vom Wasser übertragen werden.
поэтому они могут в исключительных случаях передаваться по воде даже в открытых водоемах.
das quadratische Pool, weil das runde man einen größeren Druck vom Wasser für den Wasserdruck tragen kann, ausgeglichen ist.
круглое одно может принести более большой стресс от воды для стресса воды..
führte eine Pforte mit noch vorhandenem Türsturz in die Haupthalle mit zwei Reihen von jeweils fünf großen Pfeilern auf der vom Wasser umgebenen künstlichen Insel.
сохранившейся перемычкой вели в главный зал с большими пилонами, расположенными в два ряда по пять на искусственном острове, окруженном водой.
die abseits vom Wasser in trockeneren Gegenden leben,
которые живут вдали от воды в более сухих местностях,
nie weit vom Wasser entfernt und ernähren sich hauptsächlich von Schnecken,
никогда не удаляясь далеко от воды и питаются преимущественно улитками,
dann wird das Natrium hier zum Sauerstoff-Ende vom Wasser hingezogen, und du hast das Wasserstoff-Ende und den ganzen Kram.
они диссоциируют в воде, и это привлекло бы кислород из воды, и у нас бы остался водород.
Daß du nach Ägypten ziehst und willst vom Wasser Sihor trinken? Und was hilft's dir, daß du nach Assyrien ziehst und willst vom Wasser des Euphrat trinken?
И ныне для чего тебе путь в Египет, чтобы пить воду из Нила? и для чего тебе путь вАссирию, чтобы пить воду из реки ее?
z.B.:„Wie trennt die Natur Salz vom Wasser?“?
природа выводит соль из воды?
verantwortungsloses vom Wasser abhängiges industrielles Wachstum
безответственность зависящего от воды промышленного роста
Mikrokosmos gefunden werden können, von Spiralgalaxien zu Wetteranlagen, vom Wasser in deiner Wanne, bis zu deiner DNA.
микрокосмом, от спиральных галактик до погодных систем, до воды в вашей ванной, вашей ДНК, и непосредственного ощущения вашей собственной энергии.
Результатов: 53, Время: 0.0324

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский