VON DEN ENGELN - перевод на Русском

ангелы
engel
angels
ангелов
engel
angels
anges

Примеры использования Von den engeln на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
für Sich Selbst Töchter von den Engeln genommen?
Себе взял дочерей из ангелов?
für Sich Selbst Töchter von den Engeln genommen?
Себе же- дочерей из ангелов берет?
Begünstigte euch euer HERR etwa mit Söhnen und nahm sich von den Engeln Weibliche?!
Неужели ваш Господь отличил вас[, даровав] сыновей, а Себе взял дочерей из ангелов?
Begünstigte euch euer HERR etwa mit Söhnen und nahm sich von den Engeln Weibliche?!
Неужто только вам одним Господь сынов предоставляет, Себе же- дочерей из ангелов берет?
Die von den Engeln abberufen werden, während sie sich selbst Unrecht getan haben.
Нечестивые в час своей кончины, когда предстанут им ангелы, будут присвоять себе покорность:" Мы не делали ничего худого!" Нет,
Diejenigen, die von den Engeln abberufen werden-
Те, кого ангелы умертвили, когда они грешили во вред себе,
Und würdest du nur sehen, wenn die Kafir von den Engeln in den Tod befördert werden:die Peinigung des Verbrennens!">
Если бы ты видел, как завершают жизнь тех, которые не веровали, ангелы- бьют их по лицу
Und würdest du nur sehen, wenn die Kafir von den Engeln in den Tod befördert werden:die Peinigung des Verbrennens!">
Если бы ты видел, как ангелы[ в аду]
getragen von den Engeln.
его принесу ангелы.
getragen von den Engeln.
Принесут его ангелы.
getragen von den Engeln.
Несут его ангелы.
getragen von den Engeln. Darin ist für euch ein Zeichen,
его принесут вам ангелы. Поистине,
die Sippe Aarons hinterlassen haben, zu euch kommt, getragen von den Engeln. Darin ist für euch ein Zeichen, so ihr gläubig seid.».
что осталось от потомков Мусы и Харуна,- И ангелы его вам принесут; И в этом кроется знамение для вас, Коль вы, поистине, уверовали в Бога.
Kunst artes alle Edmundo Cavalcanti Kunstausstellung Maria von den Engeln Artworks 2014-11-24.
Искусство Artes все Эдмундо Кавальканти Художественная выставка Марии Ангелов Произведения искусства 2014- 11- 24 Произведения искусства.
Gewiß, die (Qur'an-)Lesung(in) der Morgendämmerung wird(von den Engeln) bezeugt.
Воистину, на рассвете Коран читают при свидетелях ангелах.
Mit dem Stichwort: Kunst artes alle Edmundo Cavalcanti Kunstausstellung Maria von den Engeln Artworks.
С тегами: искусство Artes все Эдмундо Кавальканти Художественная выставка Марии Ангелов Произведения искусства.
Begünstigte euch euer HERR etwa mit Söhnen und nahm sich von den Engeln Weibliche?!
Ужели Господь ваш предоставляет вам сынов, а Себе избирает ангелов женского пола?
Mit dem Stichwort: Kunst artes plásicas artes alle Edmundo Cavalcanti Maria von den Engeln Maria dos Anjos Oliveira Artworks.
С тегами: искусство artes plásicas Artes все Эдмундо Кавальканти Марии Ангелов Мария дос Анхос Oliveira Произведения искусства.
Und würdest du nur sehen, wenn die Kafir von den Engeln in den Tod befördert werden:die Peinigung des Verbrennens!">
Если бы ты видел, как ангелы умерщвляют неверующих.
Und würdest du nur sehen, wenn die Kafir von den Engeln in den Tod befördert werden:die Peinigung des Verbrennens!">
О если бы ты видел, как умирали неверные! Ангелы поражали их и по лицам их,
Результатов: 80, Время: 0.0459

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский