АРЕНДУЕМОГО - перевод на Английском

rental
аренда
прокат
арендный
арендовать
прокатной
съемных
leased
аренда
арендовать
лизинг
договор
арендных
лизинговых
rented
арендовать
прокат
взять напрокат
посуточно
аренды
арендной платы
ренты
снять
сдается
квартплаты
leasehold
аренды
арендованных
арендных
лизхолд

Примеры использования Арендуемого на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Измельчитель пней Vermeer SC362- замечательное дополнение к любому парку машин по уходу за деревьями или арендуемого оборудования, необходимый компонент для совместной работы с измельчителем для срубленных ветвей или мини- погрузчиком.
The Vermeer SC362 is a great addition to any tree care or rental equipment fleet and the right complement to any Vermeer brush chipper or mini skid steer.
Срок финансовой аренды составляет бóльшую часть предполагаемого срока полезного использования арендуемого объекта.
The lease term for a finance lease covers the majority of the estimated useful life of the leased item.
В противном случае, выявленные компанией Boardinghouse HOME в день отъезда факты изменения состояния арендуемого имущества имеют законную силу.
Otherwise the findings of Boardinghouse HOME in respect of the condition of the rented property on the day of departure shall be valid as binding.
приводит к дефициту социального и арендуемого жилья, а также обусловливает низкий уровень защиты квартиросъемщиков.
which has led to a shortage of social and rental housing as well as a low level of protection for tenants.
Помещения Экономической и социальной комиссии для Западной Азии( ЭСКЗА) находятся в настоящее время на первом этаже арендуемого здания.
The offices of the Economic and Social Commission for Western Asia(ESCWA) are currently located in a leased building and are at street level.
в арендуемых жилищах проживают преимущественно одинокие люди, которые составляют две трети домашних хозяйств в секторе арендуемого жилья.
rented dwellings predominantly house single people, who represent two thirds of the households in the rented housing sector.
Оценки арендной платы самими домовладельцами могут быть недостаточно надежными в связи с наличием у них ограниченных сведений о рынках арендуемого жилья.
Self-reported implicit rent may be unreliable because of limited information about rental markets among homeowners.
В двухмесячный срок с даты получения заявления обеспечивает заключение договора на проведение оценки рыночной стоимости арендуемого имущества;
Within two months from the date of application receipt ensures conclusion of the contract on the assessment of the leased property market value;
Расчет условной арендной платы в секторе жилья, занимаемого его владельцами, вызывает трудности, поскольку не существует реального рынка арендуемого жилья и поэтому отсутствует информация о рыночной арендной плате.
The computation of imputed rents of owner-occupied housing is problematic because there has been no real market for rented dwellings and therefore no information on market rents..
В десятидневный срок с даты принятия решения об условиях приватизации арендуемого имущества направляет заявителю проект договора купли- продажи арендуемого имущества.
Within ten days from the date of the taken decision on the conditions of the leased property privatization sends a draft contract for the sale of the leased property to the applicant.
В ЭСКАТО создана Рабочая группа по субсидиям на аренду жилья для обсуждения порядка определения норм для арендуемого жилья.
A Working Group on Rental Subsidies at ESCAP has been established to discuss modalities of establishing norms for rental accommodation.
количестве единиц тяжелого оборудования, арендуемого для каждого проекта, а также о соответствующих расходах.
information on the types, costs and quantities of heavy equipment rented for each project.
наземных перевозок принадлежащего и арендуемого МООНПР имущества и предметов снабжения.
sea freight of UNAMIR-owned and leased equipment and supplies.
Стоимость данного сервиса зависит от количества арендуемого пространства и от потребления электроэнергии.
The price of this service depends on the quantity of rented space, as well as on power consumption.
Просьба описать" временное размещение", предоставленное тем семьям, которые не отвечают соответствующим требованиям для получения государственного арендуемого жилья.
Please describe the"interim accommodation" provided to the families which do not qualify for public rental housing.
арендатора на создание обеспечительного права в остаточной стоимости проданного или арендуемого имущества.
lessee to create a security right in residual value of sold or leased property.
пунктуальность доставки и приема арендуемого автомобиля.
punctuality of delivery and reception of the rented car.
В случае строительства жилья, площадь которого не превышает 85 м2, или арендуемого жилья частные строители освобождаются от налога на приобретение собственности и регистрационных сборов.
When private builders construct housing sized under 85m² or rental housing, the builder is exempt from acquisition and registration taxes.
Например, Консультативному комитету было сообщено о том, что для ремонта одного дома, арендуемого в Найроби, предусматривались ассигнования в размере 304 000 долл. США.
For instance, the Advisory Committee was informed that provision for repairs of one house leased in Nairobi amounted to $304,000.
1% от стоимости арендуемого жилья.
1% of the cost of rental housing.
Результатов: 139, Время: 0.0437

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский