БЕЗРЕЗУЛЬТАТНЫХ - перевод на Английском

inconclusive
неубедительными
безрезультатного
незавершенными
неисчерпывающих
окончательными
безрезультатно
unsuccessful
неудачно
безуспешно
неудачной
безуспешными
неуспешных
безрезультатными
проигравших
неудавшейся
успеха
в неудачи
fruitless
бесплодных
безрезультатными
бесполезных
безуспешными
тщетными
futile
тщетно
бессмысленно
бесполезным
тщетными
бесплодными
безрезультатными
бессмысленным
безуспешными
бесперспективной
напрасными

Примеры использования Безрезультатных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
После нескольких десятилетий безрезультатных боев император Маврикий закончил византийско- персидскую войну 572- 591 годов, оказав помощь изгнанному сасанидскому
After decades of inconclusive fighting, Emperor Maurice ended the Byzantine-Sasanian War of 572-591 by helping the exiled Sasanian prince Khosrow,
Украина, после безрезультатных трехсторонних газовых переговоров с Россией при посредничестве Еврокомиссии,
Following unsuccessful trilateral gas talks with Russia brokered by the European Commission,
После безрезультатных переговоров с силами Верховного совета исламских судов под командованием Хасана Турки и в условиях возможной конфронтации с последним председатель Союза долины Джубба Барр<< Хирале>> 24 сентября 2006 года бежал из Кисмайо вместе со своими боевиками.
After inconclusive negotiations with the forces of the Supreme Council of the Islamic Courts under the command of Hassan Turki, and facing a potential confrontation with the latter, the Chairman of the Juba Valley Alliance, Barre"Hirale", fled Kismayo together with his militia on 24 September 2006.
НПО не следует давать слова во избежание бесконечных и безрезультатных дебатов.
NGOs should be given the floor so as to avoid an interminable and inconclusive debate.
Генеральный секретарь призвал государства- члены укреплять потенциал Секретариата в области систематического анализа успешных и безрезультатных превентивных усилий
Corr.1), the Secretary-General called on Member States to strengthen the capacity of the Secretariat to systematically analyse successful and unsuccessful preventive efforts
через пару лет безрезультатных кампаний смогли нанести римлянам тяжелое поражение в битве при Раделии.
after a couple of years of inconclusive campaigning, inflicted a heavy defeat on the Romans in the Battle of Rhandeia.
Она проходит после двух безрезультатных циклов, в ходе которых Комиссия не смогла принять вообще никаких рекомендаций,
It takes place following two unproductive cycles, during which the Commission was unable to adopt any recommendation at all,
также практики проведения поверхностных и безрезультатных расследований, подлинность которых вызывает сомнения.
as well as a pattern of perfunctory and unproductive investigations whose genuineness is doubtful.
также практики проведения поверхностных и безрезультатных расследований, подлинность которых вызывала сомнения.
as well as a pattern of perfunctory and unproductive investigations whose genuineness was doubtful.
Председатель Генеральной Ассамблеи заявила, что после многих лет безрезультатных обсуждений настало время провести реалистичную оценку всего вопроса; и быть готовым к новому
the President of the General Assembly stated that after many years of inconclusive debate the time had come to make a realistic assessment of the whole issue
После многомесячных усилий и безрезультатных переговоров на встрече Национального демократического альянса
After months of effort and inconclusive talks, at a meeting of the National Democratic Alliance
успешных, так и безрезультатных проектов государственно- частных партнерств,
the sharing of experiences of both successful and unsuccessful public-private partnership projects,
после еще одного сезона безрезультатных сражений они и те, кто их поддерживают, в конце концов поймут, что конфликт нельзя урегулировать на поле боя
it must be hoped that, after yet another season of fruitless fighting, they and their supporters will finally realize that the resolution of the conflict cannot be found on the battlefield
По прошествии более трех месяцев преимущественно безрезультатных переговоров между сторонами настало время для того,
After more than three months of mostly futile negotiations between the parties, it is high
Компиляция успешных и безрезультатных подходов и уроков, полученных на местах, должна быть разработана, с тем чтобы подчеркнуть то, что действительно работает в пользу поощрения большей терпимости
A compilation of successful and unsuccessful approaches and lessons learned on the ground should be elaborated to highlight what has actually worked in promoting greater tolerance
Безрезультатные словопрения уже начинают сказываться на авторитете всей Конференции по разоружению.
Inconclusive talk begins to reflect upon the CD's credibility as a whole.
После третьего безрезультатного голосования голоса могут подаваться за любого кандидата, имеющего право быть избранным.
After the third inconclusive ballot, votes may be cast for any eligible nominee.
Война была безрезультатной.
This war was unsuccessful.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ( говорит по-английски): Это ограниченное голосование было безрезультатным.
The PRESIDENT: This restricted ballot has been inconclusive.
Но я переживаю, что эти домашние упражнения будут безрезультатными.
But I worry that these"home" activities will be fruitless.
Результатов: 45, Время: 0.0445

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский