БЕЗ ПРОМЕДЛЕНИЯ - перевод на Английском

without delay
незамедлительно
безотлагательно
без промедления
без задержек
безотлагательного
немедленно
незамедлительного
без проволочек
не откладывая
immediately
немедленно
сразу
незамедлительно
непосредственно
тут же
немедленного
безотлагательно
мгновенно
незамедлительного
срочно
promptly
оперативно
незамедлительно
быстро
своевременно
безотлагательно
оперативного
немедленно
своевременного
без промедления
быстрого
do not hesitate
не стесняйтесь
без промедления
без колебаний
не медлите
не раздумывайте
не колеблясь
вы можете
не сомневайтесь
не смутитесь
не задумываясь
swiftly
быстро
оперативно
незамедлительно
быстрого
стремительно
скорее
безотлагательно
скорейшего
expeditiously
оперативно
оперативного
быстро
незамедлительно
скорее
безотлагательно
скорейшего
быстрого
в ускоренном порядке
срочном порядке
without hesitation
без колебаний
не раздумывая
не задумываясь
не колеблясь
без сомнения
без раздумий
без промедления
безоговорочно
не сомневаясь
without procrastination
без промедления
pronto
пронто
быстро
немедленно
срочно
живо
без промедления
скорее
will not hesitate
не колеблясь
без колебаний
не буду колебаться
не задумываясь
без промедления
не раздумывая
не преминут
не постесняется
не поколеблется
будут готовы без колебаний

Примеры использования Без промедления на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Департаменты и подразделения должны будут реагировать на все запросы без промедления.
The department or office should respond promptly to all requests.
просим без промедления связаться с нами.
assistance please do not hesitate to contact us.
пожалуйста, свяжитесь без промедления.
contact us immediately.
Хан Хубилай хочет видеть меня без промедления.
Kublai Khan wishes to see me without delay.
И дорогая Тебе нужно шторы без промедления.
And sweetie you need drapes pronto.
Если вам требуется консультация, просим без промедления связаться с нами.
If you require advice please do not hesitate to contact us.
Большинство рекомендаций, разработанных Управлением, были приняты, и их осуществление началось без промедления.
Most recommendations developed by the Office were accepted and implementation promptly initiated.
Дом готов к аренде без промедления.
The house is ready to rent immediately.
Стороны обязуются выполнять арби тражное р' ешение без промедления.
The parties undertake to carry out the award without delay.
И ты получишь свою маленькую занозу назад без промедления.
You will get your little wilter back pronto.
Поэтому действия в рамках Монреальского протокола могут быть начаты без промедления.
Action under the Montreal Protocol could therefore begin without delay.
Я хочу перезагрузить тот автоклав, без промедления.
I want that autoclave turned round, pronto.
Сараевский протокол должен быть выполнен без промедления.
The Sarajevo Protocol must be implemented without delay.
Думаю, вам лучше прочесть без промедления.
I think you had better read it without delay.
Поддержка и помощь должны обеспечиваться без промедления.
Support and help should be off ered without delay.
Главный обвинитель должен быть назначен без промедления.
A chief prosecutor should be appointed without delay.
об опасных ситуациях становится известно без промедления.
dangerous situations are displayed without delay.
Ты должен жениться на Лиззи без промедления.
You must marry Lizzie, without delay.
Его следует казнить без промедления.
He should be executed without delay.
Приди ко мне без промедления.
Come to Me without delay.
Результатов: 1146, Время: 0.1077

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский