БЕРЕГОВЫМ - перевод на Английском

shore
берег
побережье
береговой
шор
шору
coastal
береговой
побережье
приморский
прибрежных
каботажного
shoreline
береговой линии
берегу
побережья
береговой полосы
шорлайн
прибрежного
береговой зоны

Примеры использования Береговым на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
С согласия Комитета судовая инспекция сил морского базирования была заменена береговым механизмом контроля, находящимся в ведении Регистра Ллойда.
With the agreement of the Committee, the force's seaborne ship inspection was replaced by an onshore verification mechanism administered by Lloyd's Register.
Новая система является элегантной экологически чистой альтернативой существующей практике слива корабельных сточных вод береговым службам в порту.
This new system is an elegant and environmentally-friendly alternative to the practice of transferring large quantities of waste water from a ship to land-based services, in harbour.
схемы деления судоразделочного предприятия на зоны относятся только к береговым объектам.
zoning of shipbreaking areas only refer to beach facilities.
Необходимо обеспечить, чтобы моряки, работающие на борту судна, имели доступ к береговым объектам и службам для охраны их здоровья и благополучия.
To ensure that seafarers working on board a ship have access to shore-based facilities and services to secure their health and well-being.
Иран сообщил также о возможности нанесения ущерба морским нефтедобывающим платформам и береговым нефтехимическим объектам и нарушении их функционировании.
Iran further reported on the potential damage to, and destabilization of, offshore oil platforms and on-shore petrochemical units.
Подача электричества на судно уменьшает количество вредных выбросов дизельных двигателей благодаря подключению судов к более экологически чистым, береговым источникам электроэнергии.
Cold ironing mitigates harmful emissions from diesel engines by connecting ships to a more environmentally friendly, shore-based source of electrical power.
Двоичный сигнал, подаваемый береговым сооружением, должен приниматься через посредство водонепроницаемой двухконтактной штепсельной розетки соединительного устройства в соответствии со стандартом EN 60309- 2:
It shall be possible for the binary signal of the shore facility to be transmitted via a watertight two-pin plug or a connector device in accordance with standard EN 60309-2:1999,
Трубопровод, который соединяет во время загрузки грузовой танк с береговым сооружением, оборудован предохранительными клапанами для защиты грузового танка от недопустимого избыточного или недостаточного внутреннего давления
B A pipe connecting a cargo tank to the shore facility during loading that is fitted with safety valves protecting the cargo tank against unacceptable internal overpressures
Претензии в отношении ущерба водной биоте, ущерба береговым ресурсам и утраченных рекреационных возможностей в прибрежных и морских зонах(" утраченные рекреационные возможности")
Claims for damage to aquatic biota, damage to shoreline resources and lost coastal and marine recreational opportunities("lost recreational opportunities")
Двоичный сигнал, подаваемый береговым сооружением, должен приниматься через посредство водонепроницаемой двухполюсной розетки соединительного устройства в соответствии со стандартом EN 60309- 2: 1999 для постоянного
It shall be possible for the binary signal of the shore facility to be transmitted via a watertight two-pole socket or a connector device in accordance with standard EN 60309-2:1999,
Однако он утверждает, что при расчете ущерба, нанесенного береговым ресурсам, Кувейт опирался на вычислительные модели и данные оценок повреждения
However, Iraq argues that Kuwait has based its calculation of damage to the shoreline resources on computer models
Основываясь на этом, Кувейт высказывает мнение, что выгоды, необходимые для компенсации ущерба, нанесенного береговым ресурсам, могут быть обеспечены за счет создания на острове Бубиян заповедника площадью 140 га на срок более 50 лет.
On that basis, Kuwait estimates that a 140-hectare preserve on Bubiyan Island over 50 years would generate the necessary benefits to offset the damage to shoreline resources.
более грузовых танков с газовозвратным трубопроводом[ береговым газопроводом] во время загрузки или разгрузки.
more cargo tanks to the vapour return piping[on shore gas circuit] during loading or unloading.
США- на компенсацию ущерба береговым ресурсам и 23 015 144 долл. США- на компенсацию утраченных рекреационных возможностей.
USD 16,599,464 for damage to shoreline resources and USD 23,015,144 for lost recreational opportunities.
создать береговой заповедник, с тем чтобы устранить ущерб, нанесенный береговым ресурсам.
to create a shoreline preserve to address the damage to shoreline resources.
Руководство и критерии предусматривают, что суда, которые согласно требованию системы должны представлять сообщения береговым властям, должны делать это без промедления после входа в район
These stipulate that ships which are required by a system to report to a shore-based authority should do so without delay upon entering
высоту и обрабатываются одним и тем же береговым оборудованием.
is handled by the same shoreside equipment.
в то же время обеспечить необходимый морякам доступ к береговым объектам/ отпуск на берег.
safety of ships while maintaining seafarers' necessary access to shore facilities/shore leave.
Когда наблюдение осуществляется с использованием вспомогательных технических средств, между береговым сооружением и судном должна быть достигнута договоренность относительно способа обеспечения наблюдения."
When supervision is effected by additional technical means it must be agreed between the shore installation and the vessel how it is to be ensured.".
обследования местообитаний и береговой линии, проводившиеся в течение нескольких месяцев после вторжения и оккупации, показали, что береговая линия была покрыта толстым слоем нефти, которая могла нанести значительный вред живым организмам морской среды, береговым местообитаниям и рыбному хозяйству.
and habitat and shoreline surveys performed in the months following the invasion and occupation revealed shorelines covered in a thick coating of oil with the potential for widespread injury to marine life, shoreline habitat, and fisheries.
Результатов: 70, Время: 0.0456

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский