БЕСПЕРЕБОЙНО - перевод на Английском

smoothly
плавно
гладко
бесперебойно
ровно
беспрепятственно
слаженно
успешно
легко
спокойно
без сбоев
uninterrupted
непрерывный
непрерывно
бесперебойность
бесперебойного
беспрерывного
постоянного
непрерываемый
беспрерывно
in a smooth
плавным
плавно
бесперебойно
гладко
unhampered
беспрепятственный
беспрепятственно
неограниченное
бесперебойно
свободно
свободного
trouble-free
безотказные
бесперебойной
беспроблемной
безаварийного
без проблем
безотказно

Примеры использования Бесперебойно на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Таким образом, сервер будет продолжать работать бесперебойно, даже если блок питания выйдет из строя.
This way, the Server will continue to operate uninterrupted even if a power supply unit fails.
эти функции помогают вашему компьютеру работать бесперебойно.
these features helps your computer run smoothly.
Электронная публикация документов экономит время и позволяет бесперебойно проводить совещания без распространения бумажных документов в зале заседаний.
Publishing documents electronically saves time and allows meetings to proceed uninterrupted by the distribution of paper documents in the meeting room.
По многочисленным отзывам клиентов, бытовой самогонный аппарат конструкции Абрамова 12/ 35/ t работает бесперебойно, выдает отменную продукцию.
According to numerous customer reviews, consumer moonshine design Abramova 12/35/t running smoothly, provides delicious products.
В доме есть бесперебойно горячая и холодная вода,
Also there is an uninterrupted hot and cold water,
Широкий ассортимент товара, который поставляет наша компания, позволит Вашему предприятию безопасно и бесперебойно функционировать.
A wide range of products that delivers our company will allow your company to operate safely and smoothly.
Это позволило Управлению бесперебойно обслуживать проводимые операции
It allowed the Office to provide uninterrupted services to ongoing operations
будет работать бесперебойно, тогда партнер будет получать пассивный доход.
will operate smoothly, then the partner will obtain passive income.
начисления в течение нескольких лет, однако важно, чтобы в любом случае план финансировался адекватным образом и бесперебойно.
it was essential, in any event, that adequate and uninterrupted financing should be provided for the plan.
данный сайт и/ или оказываемые через него в Интернете услуги будут работать безошибочно или бесперебойно.
acknowledge that this website and/or online services provided through it will be uninterrupted or error-free.
Благодаря своей конструкции система взвешивания Trapper бесперебойно работает в самых сложных погодных условиях:
Thanks to its structure, the Trapper weighing system works reliably in challenging weather conditions,
Совещание с удовлетворением отметило, что Хартия бесперебойно предоставляла спутниковые данные, которые использовались в рамках различных операций по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи.
The Meeting noted with appreciation that the Charter had continuously provided satellite data that were used for various humanitarian relief operations.
Станция бесперебойно снабжает теплом
The station continuously provides heat
станция продолжает бесперебойно работать,- отмечает Игорь Садовский,
the plant continues to operate without any disruptions, says Igor Sadovskiy,
Бесперебойно работающая общеевропейская сеть
Aseamless European network
она может бесперебойно работать в течение круглых суток,
it can work uninterruptedly during day and night, at the same
Совместимость с RIP и CAD позволяет бесперебойно интегрировать лазерный резак Trotec в ваш производственный процесс.
RIP and CAD compatibility make it possible to seamlessly integrate a Trotec laser cutter into your workflow.
Станция продолжала бесперебойно функционировать, используя антенну диаметром 7,
The station continued to operate, without interruption, using an antenna with a diameter of 7.3 metres,
так как бесперебойно работает с 1903 года, т. е. полных 109 лет.
because it has been operating continuously since 1903- for 109 years without interruption.
Конвенции чрезвычайно важно создать механизм, способный бесперебойно функционировать, несмотря на наличие двухлетнего цикла.
implementation of the Convention, it was crucial to have a mechanism in place that functioned seamlessly despite the two-year cycle.
Результатов: 135, Время: 0.0881

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский