UNHAMPERED - перевод на Русском

[ʌn'hæmpəd]
[ʌn'hæmpəd]
беспрепятственный
unhindered
unimpeded
unfettered
easy
unrestricted
full
free
unobstructed
easily
smooth
беспрепятственного
unhindered
unimpeded
unfettered
easy
unrestricted
full
free
unobstructed
easily
smooth
беспрепятственно
freely
unhindered
without interference
easily
unimpeded
smoothly
free
seamlessly
unobstructed
readily
неограниченное
unlimited
unrestricted
unfettered
indefinite
unrestrained
limitless
unbounded
unbridled
беспрепятственное
unhindered
unimpeded
unfettered
easy
unrestricted
full
free
unobstructed
easily
smooth
беспрепятственной
unhindered
unimpeded
unfettered
easy
unrestricted
full
free
unobstructed
easily
smooth
бесперебойно
smoothly
uninterrupted
in a smooth
unhampered
trouble-free
свободно
freely
free
fluent
freedom
loosely
свободного
free
freely
spare
freedom
available
leisure

Примеры использования Unhampered на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Commission reiterated its call upon the Israeli authorities to do their part to ensure that Agency operations proceed unhampered.
Комиссия вновь обратилась с призывом к израильским властям сделать все возможное для того, чтобы обеспечить беспрепятственную работу Агентства.
allow the establishment and unhampered functioning of objective
способствовать созданию и беспрепятственному функционированию объективных
In addition, he continued a high-level dialogue on the need to facilitate unhampered access for humanitarian agencies.
Кроме того, он продолжал вести на высоком уровне диалог по вопросу о необходимости содействия беспрепятственному доступу гуманитарных учреждений к нуждающемуся в помощи населению.
The creation of unhampered access conditions for serving the handicapped and other persons with reduced mobility has
Немаловажным этапом реализации проекта стало создание условий безбарьерного обслуживания инвалидов
The resumption of United Nations international radio broadcasting would allow it to broadcast directly its points of view on world issues, unhampered by censorship.
Возобновление международного радиовещания Организации Объединенных Наций позволит ей непосредственно и без какой-либо цензуры информировать аудиторию о своих точках зрения по волнующим мир вопросам.
either giving her an opportunity for the unhampered fulfilment of church mission
предоставляя им возможность нестесненного исполнения церковной миссии
safe and unhampered access on the part of staff,
безопасного и беспрепятственного доступа для сотрудников,
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia requests a safe and unhampered return of all expelled Serbs,
Правительство Союзной Республики Югославии требует безопасного и беспрепятственного возвращения всех изгнанных сербов,
In that connection, UNRWA and all States Members of the United Nations should ensure that the Agency could perform its functions unhampered, and Zambia called on the Government of Israel to stop destroying UNRWA facilities and disrupting its operations.
В этой связи БАПОР и всем государствам-- членам Организации Объединенных Наций следует обеспечить, чтобы оно могло беспрепятственно выполнять свои функции, и Замбия призывает правительство Израиля прекратить разрушать объекты БАПОР и срывать его операции.
that production was carried out unhampered.
производство осуществлялось бесперебойно.
to ensure full and unhampered access to justice for all members of society.
для обеспечения полного и беспрепятственного доступа к правосудию всем членам общества.
South Africa has also reviewed the regulatory framework for refugees to ensure that all refugees including women are treated with dignity and have unhampered access to life's necessities,
В Южной Африке также проводится анализ нормативной базы в отношении беженцев с целью обеспечения достойного отношения ко всем беженцам, включая женщин, а также предоставления им беспрепятственного доступа ко всему необходимому для жизни,
offers possibilities for their unhampered development art. 36.
создает возможности для свободного их развития статья 36.
production could proceed unhampered.
производство осуществлялось бесперебойно.
This new development strategy involves direct investment, unhampered access to markets through special, differential treatment,
Эта новая стратегия развития должна предусматривать такие важные факторы, стимулирующие развитие, как: направление прямых инвестиций, предоставление беспрепятственного доступа на рынки на основе специального дифференциального подхода,
To ensure that all women victims of violence have adequate assistance and unhampered access to effective protection from violence,
Обеспечивать, чтобы все женщины, ставшие жертвами насилия, могли пользоваться надлежащей помощью и имели беспрепятственный доступ к эффективным средствам защиты от насилия,
We believe that the NPT review process should, among other things, lay stress on issues related to providing unhampered access for all NPT parties to the benefits of the peaceful use of nuclear energy on the condition that they comply with all their nonproliferation obligations.
Считаем, что одно из центральных мест в обзорном процессе ДНЯО должны занимать вопросы обеспечения для всех государств-- участников Договора беспрепятственного доступа к благам мирного атома при условии выполнения ими своих нераспространенческих обязательств.
and effective and unhampered operation of customs,
эффективное и беспрепятственное функционирование таможни,
that they should have unhampered access to financial contributions without distinction between internal
у них должен быть беспрепятственный доступ к финансовым взносам без какого бы то ни было различия между внутренними
We reiterate that the best way to avoid unregulated migration is by means of unhampered free trade
Мы вновь заявляем о том, что наилучший способ избежать нерегулируемой миграции-- использовать рычаги беспрепятственной свободной торговли
Результатов: 67, Время: 0.0824

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский