БЛАГОПОЛУЧИЕ РЕБЕНКА - перевод на Английском

well-being of the child
благополучие ребенка
благосостояние ребенка
child's welfare
the well-being of children
благополучие ребенка
благосостояние ребенка
wellbeing of a child

Примеры использования Благополучие ребенка на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
не являющимся жителями страны, если благополучие ребенка находится под угрозой.
protection also for non-residents if the well-being of the child is in danger, in accordance with the Hague Convention of 15 April 1958.
тем самым ставя под угрозу благополучие ребенка.
thereby seriously compromising the child's welfare.
под вопросом находится благополучие ребенка, применяется правило 39 Регламента Суда);
particularly where the wellbeing of a child is at issue, application of Rule 39 of the Rules of Court);
потребности и благополучие ребенка и его семьи, обеспечивая всем живущим в Эстонии детям равные права и возможности.
needs and well-being of the child and their family first and guarantees equal rights and opportunities to all children living in Estonia.
сильное общество потребности и благополучие ребенка и его семьи, обеспечивая равенство прав
the state puts the interests, needs and well-being of the child and their family first and guarantees equal rights
его влиянии на развитие и благополучие ребенка, но выражает сожаление в связи со значительной задержкой с завершением этого исследования ввиду отсутствия финансирования.
its effects on the development and well-being of the child, but regrets the considerable delays in completing the study owing to a lack of funding.
влияние видеоклубов на развитие и благополучие ребенка.
the effects of the video clubs on the development and well-being of the child.
Признавая, что благополучие ребенка связано прежде всего с благополучием и безопасностью его
Acknowledging that a child's well-being is primarily associated with the well-being
Благополучие ребенка ущемляется в тех случаях, когда мужчины прибегают к насилию в отношении женщин
Child welfare suffers when men unleash violence against women
Брак и благополучие ребенка: научно-исследовательские и стратегические перспективы>>,
surveyed in"Marriage and child well-being: research and policy perspectives",
обеспечивается благополучие ребенка в семье.
guaranteed the welfare of children within the family.
подготовку в области детской психологии, благополучие ребенка и ознакомление с международными нормами в области прав человека
in particular training in child psychology, child welfare and international standards and norms of human rights
суд считает уместным учитывать благополучие ребенка, а также поведение и пожелания матери и отца.
as the court thinks fit having regard to the welfare of the child and to the conduct and wishes of the mother and father.
этому вопросу повышенное внимание, поскольку- и это следует четко выделить- интересы и благополучие ребенка напрямую зависят от интересов и благополучия ответственных за него взрослых.
since it must be emphasized quite unequivocally that the interests and welfare of children go hand in hand with those of the adults who are responsible for them.
суды придерживаются мнения, что благополучие ребенка является основополагающим фактором
the courts have held that the welfare of the child is of primary consideration
учреждения имеют разумные основания считать, что благополучие ребенка находится под угрозой.
agency has reasonable grounds to believe that the well-being of the child is at risk.
Чтобы защитить благополучие ребенка, Уголовный кодекс предусматривает,
In order to protect the child's welfare, the Penal Code provides that every parent,
При осуществлении юрисдикции, согласно данному разделу, суд учитывает благополучие ребенка в качестве первого и преобладающего соображения, даже если с другой точки зрения требование отца имеет приоритет перед требованием матери
In exercising jurisdiction under this section the court shall regard the welfare of the child as the first and paramount consideration whether from any other point of view the claim of the father is superior to that of the claim of the mother
учреждения имеют разумные основания считать, что благополучие ребенка находится под угрозой.
agency has reasonable grounds to believe that the wellbeing of the child is at risk.
есть серьезные основания опасаться за благополучие ребенка или его здоровье-- в таких случаях может быть выдан ордер на временное попечение о ребенке..
unless there are causes for grave concern about the child's well-being or health, in which case interim care orders may be issued.
Результатов: 84, Время: 0.0642

Благополучие ребенка на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский