БЛАГОРОДНЫЕ ПРИНЦИПЫ - перевод на Английском

Примеры использования Благородные принципы на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Я также верю, что сообщество Объединенных Наций и впредь будет отстаивать и высоко ценить благородные принципы и ценности, которые занимали главное место в мечтах тех,
I also believe that the United Nations community will continue to uphold and cherish the noble principles and values foremost in the minds of those who dreamed about this great Organization
В заключение я хочу призвать государства- члены поддержать благородные принципы, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций, единогласно проголосовав за полную
In conclusion, I wish to appeal to Member States to support the noble principles that are enshrined in the United Nations Charter by a unanimous vote for the complete lifting,
есть на вере в благородные принципы и высокие моральные ценности, которые составляют суть всякой религии.
the belief in the noble principles and high moral values that constitute the essence of every religion.
полностью игнорируя благородные принципы и цели, провозглашенные при ее создании.
in total disregard for the high principles and objectives pledged at its formation.
заявляю о нашей решимости и впредь строго соблюдать благородные принципы и идеалы Устава.
its determination to continue forever to respect scrupulously the noble principles and ideals of the Charter.
Нет никакого сомнения в том, что совпадение в текущем году прений по докладу Совета с празднованием шестидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека является редкой возможностью подтвердить благородные принципы и международные нормы, которые мы приняли благодаря нашим коллективным усилиям.
Undoubtedly, the coincidence of the discussion of the Council's report this year with the celebration of the 60th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights represents an important occasion to reiterate the lofty principles and international standards that we all agreed to on the basis of our unified collective efforts.
Зимбабве неоднократно ссылалась на благородные принципы Устава Организации африканского единства
Zimbabwe has articulated on several occasions the noble principles of the Charter of the Organization of African Unity
решимость реализовать благородные принципы, закрепленные в настоящей Декларации, в целях обеспечения стабильности
determination to give effect to the lofty principles enunciated in this declaration in pursuit of political stability
в состав которой входят 22 государства- члена, Лига арабских государств готова содействовать тому, чтобы претворить благородные принципы, отраженные в этой исторической Декларации, в четкую программу действий, которая учитывала бы интересы государств
a regional organization of 22 member countries, is ready to contribute to the translation of the noble principles expressed in that historic Declaration into a clear programme of action that takes into account the interests of the States
с тем чтобы обсудить благородные принципы ислама и его роль в борьбе с терроризмом под эгидой Организации Исламская конференция.
to discuss the noble principles of Islam and its role in the fight against Terrorism under the auspices of the Organization of the Islamic Conference.
он пользуется поддержкой всех тех, кто представляет совесть мира и кто верит в эти благородные принципы и права, кто отстаивает их и кто требует прекращения ставших поистине историческими страданий и несправедливости, которые выпали на долю нашего палестинского народа.
of the world and believe in and defend those lofty principles and rights and insist on putting an end to the historic suffering and injustice that have befallen our Palestinian people.
Это противоречит благородным принципам Устава Организации.
That ran counter to the noble principles of the Organization's Charter.
общества вокруг основополагающих ценностей и благородных принципов.
societies around fundamental values and noble principles.
Действуя с целью осуществления благородных принципов Организации Объединенных Наций, многие сотрудники нашей организации потеряли свои жизни.
In the course of United Nations efforts to carry out its noble principles, many of its staff members lose their lives.
Египет считает необходимым воплощение этих благородных принципов в четкие программы действий, составляемые с учетом интересов всех без исключения сторон.
Egypt deems it necessary to translate these noble principles into clear programmes of action that take into consideration the interests of all without discrimination.
Моя делегация не могла одобрить ни один документ, в котором содержались элементы, чреватые угрозой подрыва благородных принципов, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций.
My delegation could not approve any document that contained elements which could undermine the lofty principles enshrined in the Charter of the United Nations.
АСЕАН твердо намерена и впредь добиваться осуществления благородных принципов и целей Организации Объединенных Наций в Юго-Восточной Азии.
ASEAN is committed to continuing to advance the noble principles and objectives of the United Nations in South-East Asia.
Угрожающие всем нам опасности заставляют нас сплотиться вокруг благородных принципов, провозглашенных в Уставе нашей Организации.
The dangers that beset us all make it imperative for us to rally around the lofty principles established under the Charter of our Organization.
Заявляя о своей приверженности благородным принципам, провозглашенным в Уставе ОИК
Affirming its commitments to the noble principles enshrined in the Charter of the OIC
она полна решимости руководствоваться при этом благородными принципами, закрепленными в ее Уставе.
their determination to be guided by the lofty principles enshrined in its Charter.
Результатов: 80, Время: 0.0347

Благородные принципы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский