более систематическиболее систематичноболее регулярноболее систематическогона более системной основеболее последовательнона более регулярной основеболее систематичноена более систематизированной основеболее системно
more consistency
большей последовательностибольшей согласованностиболее последовательноповысить согласованность
in a more coherent manner
Примеры использования
Более последовательно
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
Каждый день из следующей недели, мы поделимся одним советом, одной простой вещью, которую вы тут же можете сделать, которая поможет вам соединяться с Писанием более последовательно.
Each day for the next seven days, we will share one tip- one simple thing that you can do right then- that will help you start connecting with the Bible more consistently.
Мы еще только приближаемся к пониманию того, как добиться, чтобы с помощью миграции более последовательно решались задачи развития.
We are only beginning to learn how to make migration work more consistently for development.
Особые потребности привлечения к ответственности за международные преступления должны более последовательно учитываться при создании потенциала на национальном уровне.
The specialized requirements of international criminal prosecutions must be more consistently mainstreamed into capacity-building at the national level.
их необходимо применять более последовательно.
need to be more consistently applied.
а также более последовательно внедряют свои стандарты.
as well as more consistently implement its standards.
В целом все средства массовой информации постепенно и более последовательно отражают изменение стереотипов в отношении общественности к вопросу гендерного равенства.
On the whole, all mass media gradually and more consistently reveal a change of stereotypes in the attitude of the public opinion to the issue of gender equality.
Министры заявляют, что Организация Объединенных Наций должна более последовательно и эффективно реагировать на проблемы глобального экономического управления.
The Ministers state that there is a need for a more coherent and effective response from the United Nations on issues related to global economic governance.
Министры заявили, что Организация Объединенных Наций должна более последовательно и эффективно реагировать на проблемы глобального экономического регулирования.
The Ministers stated that there was a need for a more coherent, and effective response of the United Nations on issues related to global economic governance.
рекомендует Группе двадцати более последовательно и эффективно привлекать государства, не являющиеся членами Группы, к конкретным направлениям ее работы.
recommends that the G-20 be more consistent and effective at engaging non-members in specific areas of its work.
Этот шаблон позволит также более последовательно, эффективно и четко оказывать техническую помощь.
The template would also enable technical assistance to be provided in a more coherent, consistent, effective and accurate manner.
ЮНАМИД необходимо более последовательно придерживаться правил
UNAMID needs to more consistently comply with the rules
Затрагиваемым странам Сторонам Конвенции было предложено более последовательно отчитываться о финансируемой ГЭФ деятельности,
Affected country Parties were requested to report in a more consistent manner on activities financed by the GEF,
Именно поэтому международное сообщество должно более последовательно и целеустремленно заниматься проблемами развития и изменения климата.
That is why the international community needs to address the challenges of development and climate change in a more coherent and focused manner.
Эти новые сучки функция последовательного размера пробки, так что шаблон более последовательно от каждого угла.
These new burls feature consistent sized cork so that the pattern is more consistent from every angle.
Этот аспект важен для того, чтобы вновь войти в график достижения ЦРДТ к 2015 году и делать это более последовательно и эффективно.
This aspect is important for getting back on track to achieve the MDGs by 2015 in a more sustainable and effective way.
Мы также надеемся на то, что в будущем Конференция по разоружению будет решать проблемы, касающиеся обычных вооружений, более последовательно и организованно, чем она делала это в прошлом.
We look also to the Conference on Disarmament to address matters related to conventional arms in a more sustained and structured fashion in the future than it has in the past.
Более того, четыре государства- преемника считают, что сегодня Организация Объединенных Наций должна принимать решения с учетом вышеуказанных резолюций и действовать более последовательно в этой связи.
Moreover, the four successor States are of the opinion that the current practice in the United Nations should reflect the above-mentioned resolutions and be more consistent in that regard.
Также пропагандистские СМИ именуют« список Сависаара»« новой политической силой, готовой более последовательно артикулировать и отстаивать интересы русскоязычных жителей Эстонии».
In addition, the Russian propagandist media describe"Savisaar's list" as"a new political force ready to more consistently articulate and defend the interests of the Russian-speaking residents of Estonia.
ННГ эти принципы следует применять еще более последовательно.
these principles will have to be applied even more rigorously.
Финишная разбраковка на установке, позволяющей провести испытания обратного восстановления двух или более последовательно соединенных тиристоров в режимах, близких к эксплуатационным.
Final presorting with equipment that provides the possibility to run tests of reverse recovery of two and more series connected thyristors in mode close to operational.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文