БОЛЕУТОЛЯЮЩИЕ - перевод на Английском

painkillers
болеутоляющие
обезболивающее
анальгетика
болеутолитель
analgesic
анальгетик
анальгетический
аналгетик
обезболивающее
болеутоляющим
противоболевые
анальгезирующее
pain
боль
болевой
больно
болезненность
заноза
страдание
болит
painkiller
болеутоляющие
обезболивающее
анальгетика
болеутолитель
analgesics
анальгетик
анальгетический
аналгетик
обезболивающее
болеутоляющим
противоболевые
анальгезирующее

Примеры использования Болеутоляющие на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Мы дали ему болеутоляющие, подключили капельницу, но.
We have sedated him for the pain, started fluids, but.
Болеутоляющие сбили нас с толку.
We got distracted by the painkillers.
Не принимайте болеутоляющие каждый день, если только это не пропишет вам врач.
Be careful not to take medications daily unless you're told to by your doctor.
Они имеют болеутоляющие, успокаивающие и мышцерасслабляющие свойства.
They have pain killers, sedatives and Masterskaya properties.
У тебя есть аллергия на болеутоляющие?
You're that guy. Are you allergic to any sedatives?
Я не голодна. У меня есть сильные болеутоляющие, если понадобится.
I have got strong pain killers, if I need them.
Врач просил меня передать вам эти болеутоляющие.
The Doctor Asked Me To Give You These, For The Pain.
Эти- болеутоляющие.
Those were painkillers.
также полотенце и любые болеутоляющие, которые у тебя найдутся.
some towels and pain killers, whatever you got.
Он же просто выпишет болеутоляющие.
He will probably just prescribe pain killers.
И ты хочешь знать, не принимала ли я свои болеутоляющие?
And you want to know if I'm abusing my pain killers.
Для облегчения боли используйте местные болеутоляющие средства, например ТАК.
Use local anaesthetics such as TAC to relieve pain.
При всех формах невралгий следует использовать различные болеутоляющие: пирамидон, фенацетин, антипирин.
In all forms of neuralgia should use a variety of pain: piramidon, phenacetin, phenazone.
вы попросили обновить ваш рецепт на болеутоляющие.
you made an early renewal request for your pain meds.
У- у меня закончились болеутоляющие.
I-I ran out of pain medication.
В этом обзоре исследовали, улучшает ли кофеин болеутоляющие эффекты таких[ обезболивающих] лекарств.
This review examined whether caffeine improves the pain-relieving effects of such medicines.
В течение первых нескольких дней после выписки из больницы следует принимать выписанные болеутоляющие.
Pain killers will be prescribed for the first few days following discharge from hospital.
Это может продолжаться около недели, но болеутоляющие, лед и поддержание локтя в поднятом состоянии непременно облегчат эти симптомы.
It may last for about one week, but painkillers, ice and elevation of the elbow will definitely relieve these symptoms.
жаропонижающие и болеутоляющие лекарства, можно легко приобрести в аптеках страны
antipyretic and analgesic drugs, can be easily purchased at pharmacies in the country,
Такой способ нейтрализации стал известен от самих больных, которые на себе испытывали различные болеутоляющие вещества.
This method of neutralization became known from patients who had experienced various analgesic substances.
Результатов: 97, Время: 0.4617

Болеутоляющие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский