БОЛЕУТОЛЯЮЩИЕ - перевод на Испанском

analgésicos
болеутоляющее
обезболивающее
анальгетик
calmantes
успокоительное
успокаивающего
обезболивающее
успокаивающая
болеутоляющее
клонопин
успокаивающе
analgésico
болеутоляющее
обезболивающее
анальгетик
medicación para el dolor
medicinas para el dolor

Примеры использования Болеутоляющие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
транквилизаторы, болеутоляющие средства, лекарства против ревматизма
tranquilizantes, analgésicos, fármacos contra el reumatismo
Эти болеутоляющие позволяют мне оставаться на улице.
Esa medicación para el dolor me permite estar en la calle,
Да, но я пока не готов калечить себе ногу или подсаживаться на болеутоляющие.
Sí, pero decidí no apuñalarme la pierna o volverme adicto a los analgésicos.
Вроде как от какой медсестры бросает в дрожь или где они прячут хорошие болеутоляющие?
¿Como a qué enfermera le tiembla la mano o dónde esconden los calmantes buenos?
Мы ему платим за адреса стариков у кого большие рецепты на болеутоляющие.
Le pagamos, y nos da las direcciones de gente mayor que recogen recetas importantes de analgésicos.
это будет для копов доказательством, что, на самом деле, тебе не нужны болеутоляющие.
les daría a los policías la evidencia de que realmente no necesitas las medicinas para el dolor.
поэтому просто нажми на кнопку, когда болеутоляющие будут нужны.
así que solo aprieta el botón cuando necesites más analgésicos.
Мозг говорит ему, что все его тело в агонии, и из-за расположения, болеутоляющие не помогают.
Su cerebro le dice que todo su cuerpo está dolorido y a causa de la ubicación, los analgésicos no logran nada.
рецептурные болеутоляющие, амфетамин и транквилизаторы.
cocaína, analgésicos de venta con receta, anfetaminas y tranquilizantes, mostraron signos de disminución en el consumo entre los estudiantes de la escuela secundaria.
при этом обычно прописываются опийные болеутоляющие.
se suelen recetar analgésicos opiáceos para mitigarlo.
лекарств от тюремной администрации; он сам купил себе болеутоляющие таблетки.
compró por su cuenta pastillas analgésicas.
Дженна, а у тебя еще есть те болеутоляющие которые ты пила, когда твой зуб мудрости выпал?
Jenna,¿todavía tienes esas pastillas para el dolor de cuando te sacaron la muela del juicio?
Я пойду обсужу ее болеутоляющие с фармакологом, а ты обсудишь с ней, почему мы не будем делать анализ.
Estoy a ir hablar de su manejo del dolor Con la farmacia, Y estás a ir a hablar con ella.
Это просто болеутоляющие от боли в плече, мы поговорили
Son sólo pastillas para el dolor por lo de su hombro,
Мой персонаж… стареющий детектив отдела полиции ЛА, прикованный к инвалидному креслу. Он подсел на болеутоляющие. Он ненавидит черных.
Mi personaje es un detective canoso de la policía de Los Ángeles que está confinado a una silla de ruedas es adicto a los analgésicos, odia a los negros pero ama a los Estados Unidos.
а они давали ему болеутоляющие и снотворное чтоб он мог спать.
estaban dándole medicamentos para el dolor y para ayudarle a dormir.
им часто выдавали лишь болеутоляющие лекарства.
con frecuencia los medicamentos se limitaban a analgésicos.
складах более трех месяцев, а средства от кашля, простые болеутоляющие и жаропонижающие средства не завозились более шести месяцев.
preparados antitusivos, analgésicos simples y antipiréticos habían estado agotados durante más de seis meses.
Хотя я успела накупить болеутоляющих, чтобы вжиться в роль.
Aunque, sí compre analgésicos para entrar en el personaje.
Нужно болеутоляющее и антисептики.
Necesitamos antisépticos y calmantes.
Результатов: 72, Время: 0.4567

Болеутоляющие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский