БОРЬБЕ С ПРЕСТУПЛЕНИЯМИ - перевод на Английском

combating crimes
борьбы с преступностью
бороться с преступностью
пресечение преступности
на борьбу с преступлениями
to combat offences
combating offences
countering crimes

Примеры использования Борьбе с преступлениями на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Значительным шагом в борьбе с этим преступлением стало создание в 2005 году в структуре криминального блока милиции Департамента по борьбе с преступлениями, связанными с торговлей людьми.
An important step in fighting this particular crime was marked with the creation in 2005, as part of the criminal affairs division of the police service, of a department to combat offences relating to trafficking in persons.
Были также разработаны указания по борьбе с преступлениями, совершенными в отношении иностранцев,
In addition, instructions have been drafted on combating offences against foreign nationals,
В 2014- 2017 гг. был заведующим 3- м управлением( по борьбе с преступлениями в сфере высоких технологий,
In 2014-2017 he was the head of the 3rd department(on combating crimes in the sphere of high technologies,
Министерство внутренних дел разработало план действий по борьбе с преступлениями, совершаемыми в отношении женщин, в соответствии с Указом Президента Азербайджанской Республики об усилении борьбы с преступлениями против общественной морали.
The Ministry of Internal Affairs has worked out a plan of action on combating crimes committed against women in accordance with the Decree of the President of the Republic of Azerbaijan on strengthening fight against crimes against public morality.
учебных курсов по борьбе с преступлениями, связанными с международным терроризмом.
training courses on combating crimes connected with international terrorism.
внести поправку в название в тексте, чтобы оно гласило следующее:" Типовой договор о борьбе с преступлениями, связанными с незаконным оборотом движимых культурных ценностей, и возвращении незаконно вывезенных культурных ценностей.
Poland suggested a correction to the title, as follows:"Model treaty on combating crimes related to illicit trafficking in movable cultural goods and on return of illegally exported cultural goods.
межрегиональных документов по вопросам сотрудничества в борьбе с преступлениями, которые представляют опасность для международного сообщества.
interregional instruments on cooperation in combating crimes that represented a danger to the international community.
сотрудничества между государствами в борьбе с преступлениями, тесно связанными с терроризмом,
cooperation among States in combating crimes closely connected with terrorism,
Специальная должность сотрудника по борьбе с уголовным преступлением бытового насилия была предусмотрена в группе по борьбе с преступлениями против жизни и здоровья граждан в региональном отделе в Подгорице, где этими вопросами занимаются трое сотрудников.
The Special Post for the Suppression of the Criminal Offences of Domestic Violence has been set up in the Branch for the Suppression of Offences against Body and Life in the regional office in Podgorica in which three employees are hired to deal with this matter only.
Соединенное Королевство в полной мере привержено борьбе с преступлениями против человечности и применяет детально разработанные процедуры преследования
the United Kingdom was fully committed to combating crimes against humanity and had detailed prosecution and extradition processes in
Министерство по делам женщин и детей подготовило проект конвенции СААРК о борьбе с преступлениями торговли женщинами
The Ministry of Women and Children Affairs prepared the draft for SAARC convention on"Combating the Crimes of Trafficking of Womenthe 12 th meeting of the Technical Committee.">
Наблюдатель от ЭКОВАС сообщил Комиссии о принятых Сообществом мерах по борьбе с преступлениями, охватываемыми Венской декларацией,
The observer for ECOWAS briefed the Commission on activities undertaken by the Community against crimes covered by the Vienna Declaration,
Признавая важное значение сотрудничества в борьбе с преступлениями не только на глобальном, но также на региональном
In recognition of the importance of cooperation in the fight against crime not only at the global,
Германия подчеркивает большое значение, придаваемое ею борьбе с преступлениями, связанными с завладением личными данными путем шпионажа в целях их неправомерного использования
Germany stressed that it attached great importance to combating crime relating to personal data espionage for abusive or fraudulent purposes
бесценным вкладом в дело укрепления международного сотрудничества в борьбе с преступлениями международного характера,
an invaluable contribution to strengthening international cooperation in dealing with crimes of an international character,
В рамках своей Программы субсидирования общинных проектов по борьбе с преступлениями на почве ненависти в 2008 году правительство Онтарио выделило 23 общинным организациям 1, 35 млн. долл. на реализацию проектов по борьбе с такими преступлениями; эти проекты сосредоточены на проблемах пресечения и профилактики преступлений на почве ненависти и расизма.
Funding for anti-hate crime projects 271. The Government of Ontario, through its 2008 Community Hate Crimes Response Grants program, provided $1.35 million to 23 community organizations for anti-hate crime projects focusing on eliminating and preventing hate crimes and racism.
В целях борьбы с киберпреступностью в Турции был принят закон№ 5651" О регулировании передачи данных через Интернет и борьбе с преступлениями, связанными с такой передачей данных.
In order to fight cybercrime Turkey adopted a law on the subject, law no 5651, entitled"The Law on Arranging Broadcasts on the Internet and Struggling with the Crimes Committed by these Broadcasts.
сотрудничества между государствами в борьбе с преступлениями, тесно связанными с терроризмом,
cooperation among States in combating crimes closely connected with terrorism,
данное обязательство играет исключительно важную роль в борьбе с преступлениями, вызывающими серьезную озабоченность у международного сообщества, обеспечивая неотвратимость наказания в отношении лиц, виновных в совершении таких преступлений..
said that that obligation played a crucial role in combating crimes of serious concern to the international community by ensuring that perpetrators of such crimes did not go unpunished.
в обоих недавно принятых законах- Законе о судах по правам человека( Закон 26/ 2000) и Законе по борьбе с преступлениями терроризма( Закон 15/ 2003)- содержатся положения,
two recently adopted laws, the Law on Human Rights Courts(Law 26/2000) and the Law on Combating Criminal Acts of Terrorism(Law 15/2003) both contain provisions
Результатов: 60, Время: 0.0524

Борьбе с преступлениями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский